Книга Маленький золотоискатель - Фридрих Герштеккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не пускайте его! – закричал Джордж, догадавшись о намерениях негодяя. – Он…
– Как! Ты еще смеешь командовать? Ты, бродяга! – воскликнул долговязый. – Вот я тебя! – и он так сильно стиснул плечо мальчика, что тот застонал от боли.
– Да я же вам говорю…
Мальчик с испугом смотрел на схвативших его людей. Он не понимал, чего они от него хотят.
– Мы и слышать ничего не хотим! Подожди, вот придет полицейский, с ним и будешь говорить сколько угодно.
– Что здесь происходит? – послышалось в это время за спиной Джорджа, и кто-то, оттолкнув долговязого мужчину, освободил мальчика. – Чего ты хочешь от него?
– По какому праву вы вмешиваетесь? Мы поймали воришку! – возмущенно ответил долговязый мужчина, но тут же притих, с невольным уважением глядя на седого старика, который как тисками сжал его руку.
– Это вы! Наконец-то! – воскликнул Джордж, узнав своего старого друга.
– Он вор! – послышался голос из толпы.
– Лжешь, плут! – строгим голосом сказал Фолс, посмотрев в ту сторону. – Подойди поближе, и я тебе это докажу.
– Постой, старик, не нужно горячиться, – не уступал долговязый, – я сам вытащил у мальчишки из кармана украденный им мешочек с золотом.
– Это был тот самый человек, которому я прострелил руку, – быстро проговорил Джордж.
– Так значит, это вы все вместе обокрали мальчика! – воскликнул старик, поняв, что здесь произошло. – И где тот мошенник?
– Он, наверное, уже далеко, – вздохнул Джордж. – Сто долларов тому, кто приведет мне этого плута, – объявил Фолс. – Сто долларов тому, кто первым его поймает, – повторил он.
– Черт побери!.. – ахнул долговязый, сбавив тон и догадываясь, что история с кражей не так ясна, как он полагал. – Вы предлагаете сто долларов? Но ведь этот человек ушел за полицейским.
– Болваны! И вы ему поверили! – в сердцах сказал старик. – Итак, кто хочет получить деньги, пусть поспешит, а то этот ворюга скроется в лесу.
Предложение оказалось очень заманчивым для многих, и сразу несколько человек разбежались в разные концы города. Но мало-помалу они начали возвращаться один за другим, разумеется, без всякого успеха. Мошенник исчез, и только тогда все поняли, что были обмануты ловким плутом и ограбили совершенно невинного человека, к тому же мальчика.
Фолс был вне себя от ярости.
– И что вы теперь скажете? – воскликнул он громовым голосом, ударив своим мощным кулаком по одному из игорных столов, так что испуганные игроки вскочили со своих мест. – Что вы скажете? А знаете ли вы, что этот негодяй с одним из своих дружков собирался прикончить нас прошлой ночью в лесу? И только благодаря присутствию духа этого мальчика он бежал, хотя и раненный в руку! Вы же, выходит, среди бела дня напали на ребенка и, послушавшись подлого вора, отняли у него последние деньги! Стыдитесь! Вам ли после этого называться гражданами Соединенных Штатов?
– Черт побери! – снова чертыхнулся долговязый, пристыженно доставая из кармана свой собственный кошелек. – Мы думали сделать как лучше, не ведая, что нас надувают таким плутовским манером. Я готов из своих собственных денег возместить часть похищенного. Мне очень жаль, что мы так поступили с вашим мальчиком.
– Не нужно нам твоих денег, – ответил старик, смягченный его раскаянием. – Мы сами в состоянии возместить эту потерю. Но пусть этот случай послужит вам уроком на будущее.
– Если только этот мерзавец попадет ко мне в руки, уж я ему не спущу! – воодушевился долговязый.
– Он не так глуп, – проворчал Фолс, – чтобы вернуться в Сакраменто. Ладно, переживем, – продолжал он, обращаясь к Джорджу. – Однако мы потеряли много времени, нам пора ехать.
С этими словами старик уже направился к дверям, как вдруг долговязый остановил его и протянул руку Джорджу.
– Послушай, мальчик, – сказал он, добродушно улыбаясь, – дай руку и не сердись на меня. Мне очень прискорбно, что я невольно стал участником подобного жульничества.
Джордж рассмеялся. Он был слишком добр, чтобы помнить зло. Пожимая руку незнакомцу, мальчик сказал:
– Я не сержусь на вас. Мне только досадно, что этот негодяй так легко добился своего и теперь, наверное, смеется над нами.
– Ничего! – возразил долговязый. – Когда-нибудь будет и на нашей улице праздник. Повторю еще раз, пусть он только мне попадется, и ему несдобровать! Кстати, а как тебя зовут?
– Джордж Окли.
– Окли? Из Арканзаса?
– Да.
– Да не сын ли ты Джона Окли?
Джордж кивнул головой.
– Тысяча чертей! – воскликнул долговязый. – Сын Джона Оки, честнейшего человека во всем Арканзасе! А я-то болван… Ничего, Калифорния велика, но не настолько, чтобы мне не встретить где-нибудь этого мошенника.
– Так ты знаешь Джона Окли? – с любопытством спросил старик.
– Знаю ли я его? Да мы жили по соседству в Миссури, до того как он женился. Правда, я был еще молод, но помню, что говорил о нем отец и как все сожалели, когда он от нас уехал.
– А не встречал ли ты его здесь, в Калифорнии?
– Нет. Давно ли они здесь?
– Всего несколько дней. Вот Джордж случайно расстался с родителями, а теперь не может их отыскать.
– А он знает, где их искать?
– Нет, они и следов по себе не оставили.
– Странно! – задумчиво промолвил долговязый. – Однако не теряйте надежды. Я на днях отправлюсь в Сан-Франциско. Если я их там отыщу, то дам вам знать.
– Вот и прекрасно, – сказал Фолс. – Если ты их встретишь или узнаешь что-нибудь, то пиши на имя Джорджа Окли в Юба-Сити, что в устье Юбы.
– Писать? – тут долговязый немного замялся и покраснел. – Знаете ли, мне грамота не очень-то давалась, я лучше владею ружьем, чем пером. Впрочем, не беспокойтесь, – прибавил он после минутного молчания, – я найду кого-нибудь, кто мне поможет. Куда вы теперь направляетесь?
– К рудникам, – ответил старик. – Возможно, родители Джорджа, прежде чем отправиться в Сан-Франциско, будут искать сына здесь, в окрестностях Сакраменто. Кто знает, может быть, по дороге мы их где-нибудь встретим.
– Хорошо, договорились. Итак, в Юба-Сити, – заключил долговязый. – Будь здоров, Джордж, дай мне еще раз твою руку. Если я все-таки поймаю этого мошенника, то будь уверен, что я отниму у него твои деньги, даже если мне придется доставать их из его кишок.
Рудники
И вот наши друзья снова едут верхом, направляясь к горам. По дороге старик рассказал Джорджу, как получилось, что они встретились в игорной палатке. Когда он проезжал через площадь, то услышал у палатки страшный шум, а потом увидел того самого человека с подвязанной рукой, который выбежал из палатки и смешался с толпой.