Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев

277
0
Читать книгу AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 82
Перейти на страницу:

В общем, поначалу все было настолько мирно и тихо, что Джек слегка расслабился. Мало-помалу его мысли сами собой обратились к темному служению, которое прервалось из-за этого похода. Он размышлял о странном поведении гоблинов, о черном мече, об утраченной Погибельной Книге… и еще немного о фарфоровой девушке Элоизе.

Конечно, эта задержка не приближает Джека к цели, но, в конце концов, двести панбаксов… Это же целых восемь сотен игровых золотых монет! Неплохой взнос в счет будущего корабля! Джек размечтался… и с опозданием сообразил, что Винс начинает отставать. Джек не стал ничего говорить, просто сбавил темп и начал подыскивать место для привала.

Попалась одиноко торчащая стена с изломанными краями, высотой около двух метров и метров шесть длиной, здесь Джек остановился.

– Передохнем в тени. Нам еще часа два или три хорошего хода. Но, вижу, хороший сейчас не выйдет.

Винс тут же сел, даже скорее свалился. Пот лил с него градом, а лицо раскраснелось так, что от щек, кажется, можно было прикуривать. Он давно снял с себя накидку и оставался только в грязной липнущей к телу футболке.

– Удивляюсь я тебе, – сказал он Джеку, когда отдышался, – как ты в этом плаще идешь. Он же тяжеленный, жарко в нем!

– Волшебный плащ дает бонус защиты, – улыбнулся Джек. – Собака не прокусит.

– Да какие тут собаки в такой зной? Жареные, разве что?

– Ночью увидишь. И хорошо, если дело кончится одними только псами. Место, в которое я вас веду, очень нехорошее.

Он прошелся вокруг стены, но больше никаких примет старой жизни не обнаружил. Наверное, здесь был дом, жили люди, сажали цветы в садике. окруженном оградой, ставили автомобиль в гараж… а остался только кусок стены. Сейчас здесь не осталось ничего, интересного для Ходока, и Джек присел рядом с подопечными. Он снова задумался о незавершенном квесте и, кажется, даже задремал. Чутко, как привыкли спать те, кто странствует по Отравленным Пустошам.

А потом что-то случилось. Джек вскочил и стал озираться.

– Ты чего? – спросил Винс.

Карл ничего не спрашивал, только нащупал прислоненное к стене самодельное копье – палку с примотанным ножом.

Джек не ответил, он оглядывался, прислушивался. Что-то происходило – что-то важное. И Джек должен был определить источник беспокойства прежде, чем будет поздно бежать или прятаться. Так действуют Ходоки, так они выживают. Сперва чуешь изменение вокруг себя, а только потом его видишь или слышишь.

Вот! Возник новый звук, помимо жужжания вездесущих мух. Низкий и ровный гул приближался с той стороны, откуда пришли путники. Над ровной, как стол, степью возникла черная точка. Она медленно росла.

– Катер, – подал голос Карл.

– Дерьмо, – подтвердил Джек.

Ходить в Пустошах не запрещено. Но защитники, если увидят, могут выстрелить и просто так, для развлечения. Тем более, сейчас, когда они наверняка направляются к месту крушения. Сейчас точно расстреляют все, что увидят. И укрыться негде, стена вряд ли скроет – похоже, катер пролетит едва ли не точно над ней. Винс вскочил, бросился в одну сторону, в другую… куда ни глянь, одно и то же: ровная степь, россыпи мелкого гравия и пучки серой травы.

– Винс, сюда! – рявкнул Джек.

Он поймал Винса за воротник, притянул поближе и угрожающе занес кулак.

– Успокойся или дух вышибу! – пришло время орать. Только так – погасить панику, напугать Винса сильнее, чем защитники. – Карл, хватай поклажу, кидай под стену! Сам сел рядом! Живо! Винс, к нему! Прижмись плотно! Карл, ноги подбери! Плотнее, плотнее!

Джек пнул Винса сапогом в бок, заставляя еще теснее прильнуть к Карлу. Быстро скинул плащ, взмахнул им, расправляя полы, и плюхнулся на землю. В тень от стены, рядом с Винсом. Плащ, медленно опускаясь, накрыл их. Внутри под тяжелой материей тут же стало жарко.

– А теперь не шевелиться, – почему-то шепотом сказал Джек.

Он и сам не понял, зачем понизил голос. Как-то само собой вышло. Троица замерла, стараясь дышать пореже. Может, потому, что одежда Джека благоухала всеми ароматами, какие только можно подцепить в Отравленных Пустошах.

Гул катера нарастал. Джек представил себе пилота, который глядит сквозь лобовое стекло… А может, там нет стекла? Вынесенные наружу камеры, передающие изображение в кабину? Кто знает, как устроен катер защитников. Как бы там ни было, пилот видит равнину. Стена притягивает взгляд, потому что больше здесь не на что смотреть. Под стеной тень. Да нет, не будет пилот вглядываться в тень. Он смотрит вперед…

Гул двигателя накрыл их, плащ чуть шевельнулся, и шум стал угасать. Джек осторожно сдвинул брезент с головы и выглянул.

– Что там? – спросил Карл.

– Ничего.

– Можно вылезать? – с тревогой в голосе спросил Винс.

– Не знаю, – честно признался Джек. – Они недалеко.

Шум не пропал совсем, хотя катер должен был уже скрыться. Джек выглянул из-за стены. Точка в небе медленно смещалась, но не удалялась.

– Кружат, что-то ищут, – понял Джек.

– То же, что и мы, – Винс все-таки вылез из-под плаща.

– Погоди, – бросил ему Джек. – Катер будет возвращаться, а мы по-прежнему застряли здесь.

Звук изменился, к ровному гулу добавились странные отрывистые хлопки. Потом громыхнуло, и над равниной вспух пылевой гриб. Винс вскочил, чтобы лучше видеть.

– Они нашли, – пробормотал он. – Убедились, что экипаж не выходит на связь, что движения вокруг упавшего катера нет, и расстреливают машину.

– Зачем? – удивился Джек.

– Именно затем, чтобы нам ничего не досталось. Они не хотят, чтобы что-то могло попасть в чужие руки. Оружие экипажа, большие бортовые излучатели, может что-то еще, не знаю. Обычная работа защитников, если не хотят рисковать и спускаться для проверки.

– Странно, что они не прилетели еще вчера, когда экипаж доложил об аварии.

– Не так уж странно. Экипаж был жив. Не знаю, с каким заданием их отправили в Пустоши, но, можно предположить, они приступили к выполнению этого самого задания. Если оно на земле, то зачем гнать второй катер? Тем более, в грозу? Опасно, молния могла сбить в вторую машину.

– Это верно, – признал Джек. – Здесь такие грозы бывают!

– И еще в грозу возникают магнитные аномалии, так считают в Нью-Атриуме, Питер рассказывал. Ну так вот, я теперь думаю, он велел торопиться именно потому что предвидел, что второй катер появится и уничтожит тот, аварийный. Если бы экипаж был жив и сделал свою работу, из-за которой прилетел, то защитники его бы забрали. Ну а если нет, тогда уничтожают упавшую машину.

– Это отменяет наш поход?

– Нет, – Винс помотал головой. – Все равно нужно убедиться.

– Тогда прячемся. По-моему, они закончили стрелять. Лезь под брезент, Винс.

1 ... 24 25 26 ... 82
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "AlterGame. Книга 1. Первый Игрок - Андрей Нечаев"