Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Я подарю тебе солнце - Дженди Нельсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я подарю тебе солнце - Дженди Нельсон

321
0
Читать книгу Я подарю тебе солнце - Дженди Нельсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 89
Перейти на страницу:

– Ого, вы совсем не похожи! – восклицает Брайен. – А я представлял, что ты как Ноа, только…

– С сиськами? – перебивает Джуд – Она сказала ему «сиськи»!

И зачем он ее себе представлял?

Губы Брайена расплываются в той самой полуулыбке. Надо набросить мешок ему на голову, пока Джуд не поддалась воздействию его необычного прищура. Бывают бурки для парней? Он хотя бы не облизывается, думаю я.

– Да, точно, – отвечает он и облизывается. – Хотя я определенно сформулировал бы это по-другому.

Все кончено. Он щурится. Моя сестра – леденец, а леденцы все любят. У меня же теперь вместо головы кочан капусты.

– Идем с нами, – предлагает он ей. – Я хотел показать твоему брату созвездие Близнецов, будет просто супер. – «Твоему брату»? Я теперь просто ее брат?

(ПОРТРЕТ: Джуд в новом доме в Тимбукту.)

Она собирается заговорить, ответить что-нибудь в духе: «Круто!», или «Отлично!», или «Я тебя обожаю», но я ударяю ее локтем. Единственное, что я мог сделать. Она тоже бьет меня в ребра. Мы уже привыкли прятать свои войны под столом в ресторане или дома, так что скрыть и эту стычку от Брайена было бы плевым делом, но тут я выпаливаю:

– Она не может. Ей надо будет идти в убудубу за содожокой. – Я просто выдумываю слова, слепляя слоги, в надежде, что они обретут в голове Брайена смысл, а сам тем временем одним феерически спазматичным движением поднимаюсь и выпрыгиваю лягушкой из окна, едва-едва приземлившись на ноги, а не врезавшись головой в Брайена. Я распрямляюсь, убираю волосы с глаз и замечаю, что лоб весь мокрый, а потом разворачиваюсь и начинаю опускать окно и лишь в последний момент решаю не отрезать сестре голову, хотя мне всерьез нравится эта идея. Вместо этого я толкаю ее в плечо, запихивая обратно ее болтающиеся желтые удушающие волосы, фиолетовые ногти, сверкающие голубые глаза и подпрыгивающие округлые сиськи…

– Ноа, боже ж ты мой, я поняла намек. Приятно познакомиться, – успевает сказать она, прежде чем я захлопываю окно.

– И мне тоже, – отвечает Брайен, стуча по стеклу костяшками пальцев. Она стучит в ответ – два твердых удара, соответствующих ее уверенной улыбке. Такое ощущение, что они всю свою жизнь вот так перестукивались и что у них своя азбука Морзе бенгальского тигра и леденца.

Мы с Брайеном идем молча. Я весь вспотел. Чувствую я себя ровно так, как когда просыпаюсь ото сна, в котором я оказался голым в школьной столовой, а прикрыться совсем нечем, кроме жалких квадратиков салфеток.

Брайен сжато комментирует случившееся:

– Чувак, ты чокнутый.

– Спасибо, Эйнштейн, – вздохнув, бормочу я.

И тут, к моему удивлению и облегчению, он начинает хохотать. Это фонтанирующий горный хохот.

Совсем чокнутый! – И он разрезает воздух по-каратистски. – Блин, я думал ты располовинишь ее окном! – Он разухабисто и истерически смеется, и я вскоре тоже оказываюсь на этой же карусели. Когда Провидец начинает вопрошать: «Черт, где Ральф? Черт, где Ральф?», обороты только нарастают.

– Боже, эта драная птица… – Брайен хватается за голову обеими руками. – Чувак, надо найти этого Ральфа. Обязательно. Это дело чрезвычайной важности национального масштаба.

Он, похоже, совсем не переживает, что Джуд с нами не пошла. Может, мне просто показалось? Может, его лицо не воссияло, когда он ее увидел? Может, он не покраснел от ее слов? Может, ему и леденцы даже не нравятся?

– Топор? – говорю я, почувствовав себя значительно лучше.

– О, боже, – стонет он. – Как быстро. – В голосе звучат одновременно смущение и гордость. Брайен поднимает правую руку. – К Топору никто не лезет. – Топор опускается мне на плечо и встряхивает меня. Мы стоим под фонарем, и я молю бога, чтобы мое лицо не отразило того, что произошло у меня внутри от этого прикосновения. Он впервые до меня дотронулся.

Я поднимаюсь вслед за Брайеном по лестнице на его крышу, а плечо все еще звенит, и я так хочу, чтобы эта лестница была в несколько десятков километров. (ПОРТРЕТ, АВТОПОРТРЕТ: Два мальчика бегут от двух мальчиков.) Пока мы лезем, я слышу, как в темноте растут растения, чувствую, как во мне ускоряется ток крови.

А потом нас окутывает аромат жасмина.

Бабушка Свитвайн говорила, что, если не хочешь выдать свои секреты, почуяв жасминовый запах ночью, надо затаить дыхание. И что полицейские имели бы больше успеха, если бы подносили к носам обвиняемых ветки с этими белыми трубчатыми цветами, вместо того чтобы подсоединять к ним детектор лжи. Я всерьез надеюсь, что эта часть ее бредятины – правда. Я хочу знать секреты Брайена.

Поднявшись, он достает из кармана фонарик и освещает дорогу к телескопу. Свет у него красный, а не белый, объясняет он, чтобы не испортить наше ночное зрение. Наше ночное зрение!

Он опускается на колени возле лежащего перед телескопом мешка, а я слушаю прибой, представляя себе, как все рыбы плывут через бесконечную ледяную тьму.

– Я бы не смог быть рыбой, – говорю я.

– Я тоже, – отвечает он, хотя ему мешает фонарик, который он держит в зубах, роясь в мешке обеими руками.

– Хотя, может, угрем, – продолжаю я, поражаясь тому, что я говорю вслух столько всего, что обычно держу при себе. – Знаешь, круто было бы, чтобы какие-то части тела были наэлектризованы, как у тебя волосы.

Через свет фонарика я слышу его приглушенный смех, и счастье простреливает меня насквозь. Я думаю, что все эти годы молчал лишь потому, что рядом не было Брайена, которому можно все это рассказать. Он достает из мешка книжку, встает, начинает листать, пока не находит то, что нужно. Затем подает ее мне и встает совсем рядом, чтобы посветить на страницу фонариком, который он уже снова взял в руку.

– Видишь, – говорит Брайен, – Близнецы.

Его волосы касаются моей щеки, шеи.

У меня такое чувство, какое бывает перед тем, как заплачешь.

– Вот эта звезда, – показывает Брайен, – это Кастор, а вот это – Поллукс. Это головы близнецов. – Он достает из кармана ручку и начинает рисовать, ручка светится в темноте. Круто.

И он проводит от звезд световые линии, пока не получаются две фигурки.

Я чувствую запах его шампуня, его пота. Я вдыхаю его глубоко и тихо.

– Они оба парни, – продолжает Брайен. – Кастор был смертным, а Поллукс – бессмертным.

Мальчики обычно становятся так близко друг к другу? Жаль, что я на такое раньше внимания не обращал. Я замечаю, что у меня дрожат пальцы, и я не уверен на сто процентов, что они не потянутся и не коснутся кожи его запястья или шеи, поэтому я в целях безопасности прячу их в тюрьму. И обхватываю ими его камень.

– Когда Кастор умер, – рассказывает он, – Поллукс так по нему скучал, что решил поделиться с ним своим бессмертием, и так они оба оказались в небе.

1 ... 24 25 26 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Я подарю тебе солнце - Дженди Нельсон"