Книга И опять я на коне [= Вершина кучи ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Единственно возможный ответ. Богатейший шахтовладелец,Джордж Бишоп, выехал на машине из Сан-Франциско ночью во вторник, направляясь ксебе на шахту в Северной Калифорнии. Туда он не прибыл. Сегодня рано утром его«кадиллак» был найден в стороне от основной дороги, недалеко от Петалумы. Налевом переднем сиденье были обнаружены следы крови. Кровь была и на внутреннейповерхности стеклоочистителя ветрового стекла.
Следы на земле вокруг свидетельствовали, что машина стоялаздесь по крайней мере уже дней пять, а может быть, и больше. Похоже, Бишопалишили жизни именно во вторник. Возможно, это дело рук хитчхайкера, которого онлюбезно подвез и который ограбил и убил своего благодетеля.
Было известно, что Бишоп, отправляясь в деловые поездки,всегда имел при себе крупные суммы денег. На этот раз он должен был ехать всюночь, чтобы прибыть на шахту в Сискийо-Каунти рано утром в среду.
В багажнике машины полиция обнаружила чемодан и кожануюсумку из очень дорогого фирменного магазина, в которых были сложены личные вещиДжорджа Бишопа и туалетные принадлежности. Жена его опознала все вещи. Внастоящее время полиция усиленно разыскивала тело самого Бишопа. Судя позапекшимся пятнам крови, было ясно, что его убили несколькими выстрелами взатылок. Это сделал кто-то из ехавших на заднем сиденье, что навело полицию намысль: Бишоп посадил в машину не одного, а двух человек; возникло также ипредположение о том, что один из пассажиров сидел впереди, рядом с Бишопом.Возможно, посторонних было даже трое.
Судя по обилию кровавых пятен, полиция была совсем неуверена, что и сидевший рядом с Бишопом человек тоже был жив. То же утверждал иодин из экспертов: сидевший на переднем сиденье рядом с водителем был илиранен, или убит.
Стараясь восстановить детали проделанного миллионером пути,полиция обнаружила, что после убийства кто-то вел автомобиль еще несколькокилометров, и только потом тело Бишопа было выброшено, но его пока так и неудалось найти.
Наиболее интенсивные поиски трупа велись вдоль основнойдороги, исходя из предположения, что убийцы постарались как можно быстрееизбавиться от него.
И только после того, как это было сделано, они отогналимашину подальше на боковую дорогу, а потом вниз, на узкую проселочную, где егои обнаружили. Вряд ли убийцы рискнули бы ехать с трупом на сиденье болеедлительное расстояние.
В газете была напечатана фотография жены Бишопа, снятой втот момент, когда она просматривала вещи покойного мужа. На фотографии — оченьмиловидная женщина, не похожая на убитую горем вдову, скорее кокетка,пытавшаяся выбрать наиболее выгодный ракурс для снимка. Возможно, конечно, чтоэто сам фотограф сумел ее так удачно снять.
Тут же был указан адрес убитого, жившего в Беркли, и я решилотправиться туда и самому на все посмотреть.
Берта бы оценила мою экономность: я поехал не на такси, аавтобусом, стараясь все последние дни как можно дольше не прикасаться к деньгамЭлси Бранд.
Остановка была в трех кварталах от их дома, поэтому я сразуувидел несколько полицейских машин, припаркованных около дома Бишопов. Мнепришлось не менее получаса бродить вокруг да около, пока они не разъехались.
Это был не просто дом, а настоящая вилла, расположенная насклоне холма. Позади нее — бассейн, и повсюду пейзаж дополняли в изобилиипривезенные сюда мелкие, декоративно разбросанные обломки скал. Я не мог нечувствовать, что на это великолепие было затрачено уж никак не менее семидесятипяти тысяч долларов, не говоря о стоимости самого дома…
Когда последний автомобиль скрылся из виду за углом крутоповорачивающей дороги, я уверенно поднялся по ступенькам парадного и позвонил.Мне открыла чернокожая горничная. Я не растерялся. Легким движением рукиотогнул левый лацкан своего костюма, сделав вид, что у меня там полицейскийзначок, и со словами: «Скажите миссис Бишоп, что я хочу ее видеть», ярешительно вошел в дом, не сняв своей шляпы.
— Она очень устала, — предупредила горничная.
— Я тоже, — заявил я, решительно проходя к столу красногодерева и все еще не снимая своей шляпы.
Будучи уверенным, что никто и никогда не сможет уличить меняв том, что я выдал себя за офицера полиции, я легко мог себе представить досадуполицейского, если бы цветная служанка была вызвана на помост и заявила: «Да! Яподумала, что он полицейский, по тому, как он себя вел. Он ничего толком мне несказал, просто вошел, не снимая шляпы, поэтому я и решила, что он офицерполиции».
Минуты через три в приемную вошла женщина, и я сразу понял,что она и в самом деле так устала, что находится на грани нервного срыва. Наней было простое платье темного цвета с треугольным глубоким вырезом, которыйдостаточно смело открывал ее безупречную шею и оттенял прекрасную гладкую кожуцвета взбитых сливок. Это была брюнетка лет двадцати пяти с прекрасной фигуройи серо-голубыми глазами.
— В чем дело? — холодно спросила она, не глядя на меня.
— Я бы хотел кое-что проверить о некоторых компаньонахвашего мужа.
— Это уже было сделано, мистер, по крайней мере раз десять.
— Знал ли он человека по имени Мередит? — спросил я.
— Понятия не имею. Никогда от него этого имени не слышала.Это кто — мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Не припомню, чтобы он упоминал при мне когда-то имяМередит.
— А имя Биллингс? — задал я другой вопрос.
На какое-то мгновение я уловил в ее глазах огонек удивления,но он сразу же погас, и она ответила равнодушным, утомленным голосом:
— Биллингс… Знакомое имя… Возможно, я его и слышала отДжорджа.
— Можете вы мне, миссис, рассказать немного о цели егопоследней поездки?
— Меня уже об этом спрашивали не один раз.
— Но не я. Расскажите мне, пожалуйста.
— Ну, а что именно вас интересует?
— Я работаю над раскрытием одного преступления.
Поверьте, я не беспокоил бы вас по мелочам.
— Послушайте, еще нет никакого дела. Они ведь не нашли… ненашли ничего, чтобы прийти к какому-то определенному выводу… Может быть, Джорджзаключил секретную сделку и пользовался любыми средствами, чтобы скрыть ее?
Слушая миссис Бишоп, я все ждал, когда она оторвет, наконец,взгляд от ковра и взглянет на меня.
— Вы и в самом деле серьезно в это верите, миссис?
— Нет, — ответила она прямо и медленно подняла глаза,взглянув наконец на меня. — Продолжайте же, — сказала миссис Бишоп, и я увидел,что голова ее постепенно начинает освобождаться от тумана усталости, и онаобретает способность мыслить более ясно.