Книга Четыре желания - Йон Колфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она обернулась, прикрыв глаза ладонью, потому что солнце светило ей прямо в лицо:
— Что?
— Тот вечер... — заикаясь, спросил Лоури, — после кино, когда я тебя так и не поцеловал... ты никогда не вспоминала?..
Цецилия улыбнулась сквозь слезы.
— Каждый день и каждую ночь, Лоури Маккол, каждый день и каждую ночь.
Они сели на вечерний автобус и поехали обратно в Дублин. К счастью, на втором этаже не было ни души.
— Так ты ничего не заметил? — изумлялась Мэг.
Лоури поскреб подбородок:
— Да нет.
— Туда явился Отрыжка, только теперь он наполовину превратился в собаку. А рядом с ним плавал в воздухе какой-то вообще непонятный тип с глазами как телескопы, а затем вспыхнул яркий-яркий белый свет и их куда-то унесло, а мне этот свет не причинил никакого вреда.
— Нет, ничего такого не заметил.
Мэг бросила на него сердитый взгляд:
— Ну куда тебе, ты же со своей девчонки глаз не сводил.
Лоури откинулся на спинку сиденья и улыбнулся:
— Болтай все, что хочешь, нежить. Сегодня мне ничем невозможно испортить настроение.
— Это было отвратительное зрелище. Все эти старички и старушки, вроде тебя, которые тут же бросились целоваться. У вас что, совсем нет чувства собственного достоинства?
— Ты, часом, не ревнуешь, моя юная приятельница?
— Ревную? К кому? К этой бабульке?
Лоури приподнялся:
— Да нет. К тому, что мы живы. К тому, что мы... счастливы.
Мэг смотрела из окна автобуса. Мимо проносились городские улицы.
— Ну и вопросы же ты задаешь четырнадцатилетней девчонке. Разве я задумываюсь над подобными вещами? У меня в голове, наверное, одни танцы да конфеты.
— Гм, — недоверчиво хмыкнул Лоури.
— Сам такой. Знаешь, пока ты вел себя как обычный сварливый старикашка, ты мне нравился гораздо больше.
Но Лоури не сдавался:
— Слушай, Мэг, поделись со мной кое-чем.
— Чем же?
— Что он тебе такого сделал?
— Кто?
— Ты знаешь кто. Франко. Что он тебе такого сделал, что ты сделала с ним то, что ты с ним сделала?
— Это что, скороговорка?
— Нет, я серьезно.
— Если серьезно, то не лезь не в свое дело.
Лоури мотнул головой:
— Молодец! А я-то думал, что мы теперь друзья.
Мэг покачала пальцем:
— Знаю я эти штучки. Пытаешься разбудить мою совесть. Так обычно моя мама делала. Что ж, ничего у тебя не выйдет. Ничего я тебе не расскажу.
И Лоури отступился.
— Ладно, подруга, как-нибудь в другой раз.
«Это вряд ли» — читалось на лице у Мэг. Но чем спорить, лучше сменить тему беседы.
— Что там у нас под вторым номером?
Лоури удивленно моргнул:
— О чем это ты?
— О втором из Четырех Желаний.
— Ах, да. Ты ведь слышала о Кроук-парке?
— О Кроук-парке? Это там, где играют в херлинг и гэльский футбол?
— Именно так. Самый большой, самый знаменитый стадион в стране. Историческое место...
— Хватит, хватит. Я все поняла. И при чем же здесь этот стадион?
— Я хочу перекинуть футбольный мяч над перекладиной в Кроук-парке.
Мэг ни чуточки не удивилась.
— Конечно. Почему бы и нет? А прыгнуть с шестом у тебя желания не возникает?
— Спасибо, конечно возникает, хотя я понимаю, что ты опять издеваешься.
— Надо думать, с этим желанием тоже связана какая-нибудь история?
— Само собой!
— И наверняка такая же длинная и занудная, как и прошлая?
Лоури скривился:
— Боюсь, что да.
— Тогда валяй рассказывай, — вздохнула Мэг, усаживаясь поглубже на сиденье автобуса (разумеется, насколько это было возможно в ее нынешнем состоянии).
Лоури улыбнулся:
— Ну что ж, раз ты просишь.
Он извлек откуда-то очередную сигару и начал жевать ее, не закуривая. Ведь в общественном транспорте курить не разрешается.
— Итак, перед войной...
— Перед какой войной?
— Мировой.
— Первой или Второй?
— Второй, нахалка. Впрочем, это не имеет никакого значения.
— Вряд ли историки согласятся с тобой в этом вопросе.
— Для моей истории это не имеет никакого значения.
— По-моему, Лоури, ты начинаешь злиться.
— А ты не догадываешься почему? Ладно. Итак, перед Второй мировой войной мой отец решил отправить меня в школу-интернат.
— Это было как-то связано с войной?
— Да нет, никак.
— Я так и знала! А я-то тут сижу и уши развесила — приготовилась слушать про войну.
— Я упомянул войну только для того, чтобы обозначить время. О Господи, это просто невыносимо!
— Извини, Лоури. Продолжай.
— Не буду.
— Да ладно тебе, перестань дуться и расскажи мне твою историю.
— Неужели мне придется выносить все это каждый раз, когда я соберусь тебе что-нибудь рассказать?
Мэг кивнула:
— Боюсь, что да. Ты слишком стар, чтобы мы понимали друг друга с полуслова.
— Аналогично. Ладно, как-нибудь пробьемся. Но я соглашаюсь на это лишь потому, что прекрасно знаю, что ты умираешь от желания услышать мой рассказ. Это просто твой свинский подростковый возраст заставляет тебя перебивать меня на каждом слове.
И Лоури снова начал рассказывать. Когда он рассказывал, Мэг видела, как картинки вытекают через отверстия в его голове и вьются в воздухе, похожие на сон художника-импрессиониста.
— Я был хлипким парнишкой, единственным ребенком в семье, поэтому отец решил, что школа-интернат закалит меня. Так многие считали в те дни, еще до доктора Спока...
— При чем здесь «Стар Трек»?
— Я же сказал доктора Спока! Неужели ты никогда не читала ни одной его книги?
— Читала, — возмутилась Мэг, пожалуй, чересчур яростно.
Ей очень хотелось скрыть тот факт, что еще никогда не удалось дочитать до конца ни одну книгу без картинок.