Книга Птичий суд - Агнес Раватн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как мне передать это? Я постаралась вспомнить ее точные слова. Перевела дыхание.
– В последнее время она стала говорить мне странные вещи.
Его серые глаза уставились на меня.
– Что еще за вещи?
– Все началось с того, – я сглотнула, – что мне нужно было приклеить стикер со своим именем на ваш почтовый ящик, потому что…
– Что вы сказали?
Он отставил от себя чашку.
– Потому что мама получила много моих писем, и ей нужно было переслать их мне.
– Вы добавили свое имя на мой почтовый ящик? Когда вы это сделали?
– Пока вас не было. Несколько недель назад.
Он промолчал.
– Это было всего на один день или, может быть, на два.
– Что она вам говорила?
– Странные вещи…
– Какие же?
– Кажется, она хочет выбить меня из колеи, напугать.
– Что она говорит?
Я выдохнула.
– Ваша жена умерла?
Он встал.
– Вы не можете просто уйти.
Он остался, казалось, будто он прибит к полу.
– Сигурд…
– Да, она умерла.
Произнеся это, он выпрямился и посмотрел прямо на меня.
– Да, она мертва.
Я почувствовала, как что-то во мне обрушилось, а что-то поднялось.
– Давно?
Я постаралась сказать это как можно тише и мягче.
– Когда я уезжал надолго.
Он не смотрел на меня, зафиксировав взгляд в пустоту перед собой. Я не хотела говорить слишком много, дав ему возможность выбрать, хочет ли он продолжить.
– Соболезную.
Он сел обратно на стул, боком, отвернувшись от меня.
– Спасибо. Эта продавщица говорила что-нибудь еще?
– Да нет, ничего особенного.
Его взгляд стал пустым.
– Ваша жена болела?
– Ну конечно, а как еще?
Он произнес это с такой враждебностью, что я не посмела расспрашивать дальше. Я продолжала сидеть, не прикасаясь к своему кофе, боясь показаться неуважительной. Я хотела сказать «сочувствую вам», но это было бы просто глупо. Он не показывал, что хочет продолжить разговор, но оставался сидеть.
– В пятницу вы пришли с похорон?
– Да.
Он был таким странным в тот день, когда спал у меня на полу, но в то же время у нас никогда не было разговора лучше, чем тогда.
– Извините меня за это.
– Вам не за что извиняться.
– Нет, нет.
Он не был восприимчив. Все нормально, я его понимала. Но почему не было никакого знака, заболела ли она в своем долгом отъезде или это случилось неожиданно? Все эти вещи в запертой комнате на втором этаже, она ведь уже давно тут не жила. Так мы сидели долго, ничего не говоря. Я была рада, что он не ушел.
– Хотите что-нибудь еще?
Он поднял глаза.
– Есть еще кофе.
– Да. Спасибо.
Я встала, чтобы наполнить его чашку. Он схватил меня за запястье, кофейник упал на пол и разбился, кофе разлился. Не отпуская меня, он зашипел.
– Ты спрашиваешь и спрашиваешь!
– Извините!
Он выпустил мою руку, и я едва не упала, сделала несколько шагов назад и умудрилась удержать равновесие, я услышала звук раздавленного стекла под ногами, к счастью, я была в тапочках. В ее тапочках. Он встал и быстро ушел в свою комнату. Пульс стучал в ушах, все случилось так быстро. Веник с совком стояли около холодильника. Готовая убежать, я все-таки наклонилась собрать осколки, все время чувствуя за спиной его присутствие. Я намочила тряпку, встала на колени и стала оттирать пол, оглядываясь через плечо, и услышала, как дверь в его комнату открылась.
– Аллис. Прости меня.
Он стоял за мной. Сколько еще раз он это повторит?
– Ваши слова ничего не значат.
– Я искренне. Мне так жаль.
– И я тоже искренне. Все нормально.
Я встала, подошла к раковине и отжала тряпку.
– Ты должна простить меня.
Я повернулась.
– Я это и делаю! Я прощаю вас! Я прощаю вас за все!
Он огорченно посмотрел на меня. Я сделала шаг ему навстречу.
– Все в порядке. Правда. Вот.
Я протянула ему руку, и он взял ее, крепко сжал, не отводя от меня взгляда. Он притянул меня к себе и обнял другой рукой, и я прижалась носом к его шее. Руки обмякли, я слышала, как стучит его сердце. Колени задрожали. Обеими руками он взял меня за плечи и, отстранив от себя, серьезно посмотрел:
– Аллис.
И отпустил меня. Я чуть не рухнула, словно кукла в его руках. Я схватила совок и, открыв кухонный шкафчик, высыпала осколки в мусорное ведро.
– Аллис.
Я подняла глаза.
– Вы должны уехать от меня.
– Что?
Он выпрямился и замотал головой.
– Нет, – сказал он. – Прости меня.
Я не знала, что мне говорить или делать, и наклонилась поднять осколок, блестевший на вечернем солнце под столом. Он стоял, разглядывая меня с раскаивающимся лицом. Я подумала, что нужно проявить милосердие, он только что похоронил жену, боже мой. Он развернулся и ушел к себе. Вместо того чтобы расплакаться, я сделала глубокий вдох, нет смысла плакать по любому поводу, хотя я читала, что на химическом уровне слезы оказывают облегчающее действие. В груди сдавило, я встала и начала мыть посуду. Как только я закончила, он снова вышел.
– Аллис, ты сможешь пойти со мной на прогулку?
Я повернулась к нему, удивившись и немного испугавшись.
– Сейчас?
– Я должен тебе кое-что показать.
– Что же?
Он надел ботинки, стоявшие около двери на веранду. Затем открыл дверь.
– Я покажу. Надень свитер.
Я хотела было сказать, что он должен пообещать не убивать меня, но решила, что это неуместно, ведь его жена только что умерла. Я медленно подошла к нему, надела сандалии и пошла за ним через сад. Был теплый и солнечный июньский вечер. Он сошел по лестнице к пристани.
– Вы знаете, что я не купаюсь.
– Да-да.
Я проследовала за ним. Начинало смеркаться. Я боялась его, он был нестабилен и мог захотеть показать мне все что угодно, я представила себе гроб его жены в лодочном сарае, такие мысли посещали меня по пути вниз. Он, наверное, заметил это и повернулся ко мне.