Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Целитель сердец - Кэтрин Бритт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Целитель сердец - Кэтрин Бритт

236
0
Читать книгу Целитель сердец - Кэтрин Бритт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 51
Перейти на страницу:

— Раз уж вы моя невеста, то все будут ожидать, что вы должны носить одну из этих фамильных ценностей. Вчера вечером я специально отправился домой, чтобы привезти это кольцо. Бабушка в восторге и с нетерпением ожидает встречи с вами.

Тришу охватила тревога:

— Вы же не хотите сказать, что сообщили об этом своей семье!

— Как раз это я и хочу сказать. — Он завел машину. — Не беспокойтесь. Я не повезу вас к себе домой до тех пор, пока не сделаю операции Мари-Роз.

— Но вы не имеете права так обманывать свою семью. Так не поступают, — запротестовала она.

— Вы удивитесь, когда узнаете, что я могу сделать, — угрюмо ответил он.

— Я… я в этом участвовать не буду! — Сгоряча она почти закричала.

— У вас нет выбора. Когда разражается скандал, мир становится тесным. Самое малое, что я могу сделать, — сохранить ваше доброе имя. — Его голос зазвучал более резко. — Будьте спокойны, нет причин для волнения. Помолвку можно расторгнуть в любой момент.

Конечно, он был прав. Она была раздражена и желала, чтобы он не ставил ее в такое глупое положение и не заставлял чувствовать себя наивной. Он делал то, что считалось правильным в ее отношении, но осознание этого подавляло ее, и она обнаружила, что горячо желает того, чтобы никогда больше не слышать о Риве д'Артаноне.

Он остановил машину у больницы и перегнулся, чтобы взять один из букетов, лежавших на заднем сиденье. Красиво упакованные в целлофан, перевязанные атласной лентой, цветы были из известного магазина и, должно быть, обошлись недешево. Он бросил букет ей на колени.

— Для Мари-Роз, вам — другой букет. И не забудьте называть меня по имени, иначе мне придется проявить больше пыла, чтобы подавить, подозрения, — цинично заключил он.

Мари-Роз, по-видимому, разрешили встать, так как она свернулась в плетеном кресле-качалке, рядом лежала коробка шоколадных конфет, а на её коленях — журнал. Голубая лента в волосах отлично гармонировала с брючным костюмом из шелка, украшенным цветочком яблони, на ее маленьких ножках были домашние туфли без задников из того же материала. Это был один из подарков, которые тетя Селеста привезла из круиза, в этом костюме она выглядела лет на семнадцать. Она пошла им навстречу, пухлая и маленькая, очень привлекательная.

— Какой красивый! — воскликнула она, беря букет и с восхищением рассматривая его. — Эти цветы, должно быть, стоили тебе кучу денег. Триша, это тебе не по карману.

— Они от нас обоих, — вкрадчиво сказал Рив.

Некоторое время она переводила взгляд то на одного, то на другого, на гладком лбу молодой девушки появилась морщина.

— Вы хотите сказать, от вас и Триши?

— Совершенно верно. Мы помолвлены. — Говоря это, Рив взял в руки ее медицинскую карту и стал изучать.

Однако Триша находилась достаточно близко и услышала, как Мари-Роз резко втянула воздух, а ее лицо побледнело, она уронила букет на маленький столик, словно он был раскален докрасна. Рив вернул карту на место и обратил все внимание на ее невестку, которая молчала, уставившись на цветы.

— Ты не хочешь поздравить нас? — спокойно спросил он.

— Да, конечно, но это такое потрясение, — наконец выдавила она.

— Сюрприз, — спокойно поправил он ее.

— Ну, ты же понимаешь, что я хочу сказать. — Она выдавила смех, который звучал неискренне, подошла к Трише и коснулась ее щеки холодными губами. — Поздравляю. — Ее тихий голос прозвучал жестко. — Ты могла предупредить меня.

— Триша сама не знала, что я собираюсь сделать ей предложение. — Рив весело вступил в разговор. — Это случилось неожиданно.

Но Мари-Роз не слушала, она уставилась на руку Триши, пытаясь рассмотреть кольцо. Триша стянула перчатку и увидела, как расширились глаза невестки, а губы сжались. Словно холодная рука коснулась ее сердца, когда она поняла, что невестка сравнивает его с тем скромным кольцом, которое Джереми приобрел для нее.

— Поздравляю! — наконец произнесла она, поворачиваясь к Риву, который наклонился к ней, и поцеловала его в твердую загорелую щеку.

Рив вдруг профессионально взял ее маленькую ручку своими сильными пальцами.

— Сколько времени ты уже на ногах, mon enfant?

— С самого завтрака.

— Тогда марш в постель. Ты бледна и, возможно, переутомилась. — Он откинул одеяло, и Мари-Роз скользнула в постель.

— Пожалуй, я немного устала, — вполголоса сказала она и силой заставила себя улыбнуться Трише. — Триша, в следующий раз вы должны рассказать мне о своей помолвке. Пожалуй, я немного посплю перед чаем.

Рив взглянул на Тришу:

— Нам дали понять, что пора идти. — Он нежно улыбнулся Мари-Роз. — Обсудим пересадку кожи в другой раз. Выспись хорошенько.

Триша нагнулась и поцеловала невестку в лоб, но Мари-Роз решила не открывать глаз и не ответила на прощальные слова «до завтра». Она выпрямилась и заметила, что Мари-Роз протянула руку к Риву и открыла молящие глаза:

— А ты, Рив, придешь завтра обсудить пересадку кожи?

Он сжал ее ручку и нежно погладил ее другой рукой:

— Да, mon enfant, я приеду.

Триша смотрела на них, ее бросало то в жар, то в холод. То, как невестка отреагировала на новость о помолвке, потрясло ее до глубины души.

Насчет чувств невестки у нее больше не оставалось никаких сомнений. Было видно, что она возмущена этой новостью, а это означало лишь одно — она сама хотела заполучить Рива. А Рив в известной степени знал об ее чувствах к себе. Может быть, он думал, что притворная помолвка заставит Мари-Роз объясниться с ним в любви? Мысли в голове Триши вращались по замкнутому кругу, но внешне она хранила спокойствие, грациозно спускаясь рядом с ним вниз по лестнице. Проходя мимо регистратуры, он посмотрел на свои часы.

— Через пять минут я должен быть на встрече. Я отвезу вас на виллу.

Однако Триша была слишком взвинчена, чтобы находиться в четырех стенах. Ей хотелось побыть на свежем воздухе и разобраться в запутавшихся мыслях, чтобы решить, как поступать дальше.

— Я пройдусь, если не возражаете. Прогулка доставит мне удовольствие, — заупрямилась она.

Он поджал губы.

— Пока для прогулки слишком тепло. Вы же не собираетесь осматривать достопримечательности сегодня днем, правда? Это потребует слишком много сил.

— Не собираюсь, — ответила Триша. — Можете высадить меня у кафе «Де ла Пэ». Мне будет приятно вы пить что-нибудь холодное и посмотреть на людей.

Он наблюдал за ней, помогая сесть в машину.

— Поговорка гласит, что, если долго просидишь рядом с кафе «Де ла Пэ», обязательно встретишь знакомого.

— Хорошая мысль, — заметила она, наблюдая, как он садится за руль, а когда он взглянул на нее, быстро отвернулась.

1 ... 24 25 26 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Целитель сердец - Кэтрин Бритт"