Книга Лабиринт теней - Улисс Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько минут Джейсон и Анита бродили по залу, и тут кто-то заметил их и указал на ребят.
— Стоп! — шепнула Анита, опуская глаза. — Они увидели нас.
— Похоже.
— И что же теперь делать?
— Теперь посмотрим, что будет дальше.
БУМАГИ, ПАПКИ И НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПИСЬМА
У ребятам приближались двое — смуглая женщина с красивым греческим профилем в роскошных одеждах и невысокий мужчина с золотистой, как у Зефира, кожей. Он двигался на коротеньких кривых ножках, таща за собой тележку, на которой громоздилось какое-то странное устройство.
— О-ля-ля! — воскликнул человек, подойдя ближе. — Наконец-то я вижу молодых людей!
Джейсон и Анита озабоченно переглянулись.
— Добро пожаловать! — приветствовала их и женщина, протягивая Джейсону руку для поцелуя.
Он неуклюже выполнил церемонию.
Позолоченный человек передвинул кончик своего носа от Аниты к Джейсону, потом снова к девочке:
— Из какой страны прибыли?
— Простите?
— Откуда вы вошли?
— Из Аркадии, — не раздумывая ответила Анита.
Человек нахмурился, будто услышал что-то совершенно непонятное.
— Аркадия говорите? Аркадия. О-ля-ля! А вы уверены?
Он повернулся к тележке со странным устройством на ней. Оно походило на увеличенную версию пишущей машинки с нескончаемо длинным валиком для бумаги и со страшными механическими руками — ровно столько, сколько букв имелось на клавиатуре.
Заметив удивление ребят, женщина шепнула, постаравшись, чтобы человек не слышал:
— Кверти очень гордится своим ноутбуком.
Человек и в самом деле принялся весело нажимать на клавиши и выглядел счастливым как ребёнок, который играет с любимой игрушкой.
— Как пишется Аркадия?
— А-Р-К-А-Д-И-Я, — по буквам произнесла Анита.
Человек рассердился:
— А на каком языке? Западном? Китайском? Белед-Ки? Аур-Ка? Пентиксорианском? Ронг-Ронг?
— На западном, — пояснил Джейсон.
— Я так и думал, — проговорил человек, снова застучав по клавишам. — По одежде можно догадаться. Первый раз в ООН?
— В ООН? — как попугай, повторил Джейсон.
— Организация Объединённых НЕмест — шёпотом подсказала женщина.
— Гм… да, — кивнул мальчик, с благодарностью взглянув на женщину.
— Я тоже здесь впервые, — с сочувствием улыбнулась она в ответ. — Это ведь такая канитель — добраться сюда…
— О да, — смутился Джейсон.
И пока коротышка Кверти продолжал стучать по клавишам, а портативная пишущая машинка поднимала и опускала свои механические руки, похожие на лапки паука, женщина приветливо продолжала разговор.
— Где находится место, откуда вы прибыли?
— В Пиренеях, — ответила Анита. — Между Францией и Испанией.
— Пиренеи… — рассеянно повторил Кверти, не переставая нажимать на клавиши.
— А вы откуда? — поспешил спросить Джейсон.
— Тихий Океан, — ответила женщина, и кружевной воротник слегка колыхнулся на её красивой одежде. — Хотя некоторые думают, что из Малакки. Это остров Гуам, слышали про такой?
— Нет, к сожалению, — призналась Анита. — Но, похоже, прекрасное место…
— Ещё какое прекрасное! У нас чудесные животные, а растительность мало сказать роскошная!
— Так я и думал! — воскликнул тут невысокий человечек, стучавший по клавиатуре. — Нет никакой Аркадии.
— Что вы сказали? — растерялась Анита.
— Нет никакой Аркадии в регистре, — с торжеством повторил Кверти. — Вот почему я и не слышал о ней. Есть Аркадия в Греции, но там, откуда прибыли вы, никакой Аркадии нет.
— Но о каком регистре вы говорите, можно узнать?
— О регистре законно признанных воображаемых городов! — ответил он, словно речь шла о чём-то совершенно очевидном.
— Вы хотите сказать, что существует список воображаемых городов? — наивно поинтересовался Джейсон.
— Ну, а как же! Конечно, существует! А иначе как бы мы созвали ассамблею?
Анита попыталась убедить его:
— Видите ли, мы приехали именно оттуда, уверяю вас. Мы переплыли реку, открыли дверь с помощью двадцати правил и…
Человечек, задумавшись, стал покусывать свой палец:
— Подождите, подождите… А разве ещё кто-то есть в этой Аркадии? То есть я хочу сказать, что остались ещё забытые воображаемые города, куда уже давно никто не приезжает, так не из тех ли эта ваша Аркадия?
— Там и в самом деле живёт только один человек.
— Только один?
— Ну, сейчас, наверное, уже четыре.
— Но это меняет дело! Четыре — это минимальное количество жителей для того, чтобы требовать записи в регистре. Нужно будет, конечно, проверить. Послать кого-нибудь туда для контроля. Через какие двери вы вошли?
Анита и Джейсон кивнули на Зефира, который всё ещё разговаривал с себе подобными в глубине зала.
— Нужно спросить у него.
Человечек привстал на цыпочки, чтобы рассмотреть Зефира, а потом сказал:
— Хорошо. Я займусь этим. Это непросто. Нужно сделать запрос, получить разрешение, провести инспекцию, конечно, конечно, о-ля-ля… Четверо жителей, говорите…
— Никак не обойтись без этой ужасной бюрократии! — посетовала женщина. — Не надоело вам возиться со всеми этими бумагами, Кверти?
— Конечно, нет, мадам. Это моя работа. А теперь, если позволите, мне нужно решить небольшую проблему — куда усадить этих молодых людей.
Джейсон хотел было заметить, что практически все места в этом зале свободны, но Анита опередила его своим вопросом:
— Нет ли случайно в вашем регистре Килморской бухты?
Человек поднял голову и скривил губы:
— Поясните. Вы прибыли из Аркадии или из Килморской бухты?
— И оттуда, и оттуда, — ответил Джейсон. — Я из Килморской бухта, а она…
— А, так вы вместе прибыли?
— Совершенно верно, — в один голос ответили ребята.
— Мне кажется, это не совсем правильно… — проворчал низкорослый бюрократ.
— Да ладно, господин Кверти, будьте снисходительны… — вмешалась женщина.
Польщённый, человечек позволил уговорить себя и снова обратился к огромной портативной клавиатуре:
— Килморская бухта. Как пишется?
— Как слышится, латиницей.
— Сейчас проверим…