Книга Утрата и обретение - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Марк, это глупо.
Уокер сумасшедшими глазами уставился на пса.
— Правильно. Я — не умный. Да и ты тоже глуп. Честно говоря, благоразумие начинает мне надоедать. Меня тошнит от роли благовоспитанного щенка. — С этими словами он нагнулся и принялся собирать с земли камни, грязь, песок, сгнившие сучья и прелые листья. Набрав горсть, он швырял все это в барьер. За барьер не могло проникнуть ничто. Органические вещества сгорали.
Ошеломленный Джордж попятился от швырявшегося землей друга. Глаза пса забегали от Уокера к большому загону и обратно. Пес громко залаял, а имплантированный в мозг Уокера транслятор услужливо перевел:
— Марк, прекрати, ты меня пугаешь!
— Заткнись! Я устал от этого, понимаешь? Я от всего этого устал!
Он плакал, слезы струились по его щекам, но он не переставая наклонялся, рыл и бросал; наклонялся, рыл и бросал.
— Я хочу выбраться отсюда! Выпустите меня! Почему вы не водите меня гулять, черт бы вас всех побрал?!
Уокер швырял камни, сучья и песок в барьер, кричал и ругался минут пять, прежде чем показались двое виленджи. Джордж заметил их первым и резво кинулся к противоположному концу кусочка Сьерра-Невады, ближе к большому загону.
— Марк, прекрати сейчас же! — жалобно взвыл он, огибая палатку. — Прошу тебя. Прекрати!
Уокер не ответил. Но, нагнувшись за следующей порцией грязи и гравия, он сам увидел незваных гостей. Они наклонились над ним, рассматривая это странное создание невыразительными лунообразными глазами, бахрома зловеще шевелилась вокруг конических черепов, хотя в воздухе не было ни ветерка. У обоих виленджи в руках были какие-то приспособления, две петли которых выступали по краям клапанов верхних конечностей, обрамленных присосками. Инструменты были, кажется, отлиты из текучего эластичного металла. По сторонам инструменты светились тусклым желтоватым светом.
В порыве безрассудного отчаяния Уокер хотел было броситься на ближайшего виленджи, ухватиться за бахрому и вырвать ее с корнем. Вместо этого он тщательно прицелился и запустил всем, что было у него в руке, в голову ближайшего инопланетянина. В этот момент ему не было никакого дела ни до превосходства, ни до безразличия виленджи, он не ожидал, что его бросок возымеет какое-то действие. Какой-нибудь невидимый экран остановит летящую грязь и камни или какое-нибудь силовое поле размелет их в мелкую безвредную пыль.
Камни и песок попали виленджи прямо в лицо. Пурпурное существо закрыло лицо руками и испустило странный звук — нечто среднее между звуком ленточной пилы, вгрызающейся в дерево, и писком расстроенной флейты-пикколо. Существо отшатнулось назад на своих обутых в носки ножных клапанах. Было видно помятую подошву одного носка, натянутого на тяжелую толстую конечность. Джордж упал за палаткой, стараясь вдавиться в землю, и жалобно заскулил. Оступившись, пораженный в лицо великан покачнулся над поверхностью озера и уронил в воду инструмент, который держал в руке. Не раздумывая и без малейших колебаний Уокер нырнул за инструментом. Он и в самом деле успел схватить предмет, но в этот миг все его тело пронзили невидимые иголки. Он не мог ни двигаться, ни драться, ни царапаться. Ощущение было не особенно болезненным, но покалывание и онемение могло довести его до безумия.
Дело принимало серьезный оборот, из коридора со всей быстротой, на какую были способны, появились трое виленджи — трое! — и сквозь инактивированный барьер устремились к загону Уокера. Сквозь сводящее с ума колотье Уокер почувствовал, что его поставили на ноги. Две пурпурные твари крепко ухватили его под руки. Двое из вновь прибывших направили на Уокера какое-то оружие, а носильщики поволокли конвульсивно подергивавшееся тело Уокера через большой загон. Уокер был в ясном сознании и превосходно понимал, что происходит, но двигаться не мог. Нервная система испускала неконтролируемые, неуправляемые импульсы, и Уокер тщетно пытался восстановить контроль над беспорядочно дергавшимися мышцами. Шествие замыкал пятый виленджи, продолжавший вытирать с лица грязь и песок. Взвизгнув после удачного попадания Уокера, он больше ничем не проявлял своего неудовольствия. Правда, выражение его лица продолжало оставаться не совсем обычным.
Джордж каким-то образом сумел набраться мужества и последовал за виленджи, тащившими друга. Но все же пес решил держаться от них на почтительном расстоянии.
В большом загоне наступила тишина. Все разговоры стихли. Замолчали все: веселые собеседники гексануты и разговаривавшие сами с собой овыры. Все взоры повернулись в сторону процессии, пересекавшей большой загон. Впереди с каменными лицами шли двое виленджи, волоча между собой неподвижное тело безволосого двуногого с планеты под названием Земля. Следом шли еще двое, направив на парализованное тело какое-то оружие. За ними выступал еще один виленджи, периодически вытиравший лицо левым верхним клапаном. Позади всех тащилось маленькое волосатое четвероногое существо, тоже похищенное с третьей планеты, вращающейся вокруг звезды, которую местные жители именуют Солнцем.
Случай был беспрецедентным. Никто и никогда не наблюдал здесь ничего подобного. Никогда еще даже старожилы не видели вместе столько виленджи сразу. Сейчас их было пять. Что это предвещало, не могли сказать даже самые проницательные из пленников. Многим пришло в голову спросить об этом крадущегося следом за процессией пса, но все произносимые трагическим шепотом призывы оставались тщетными. Пес, не обращая на них внимания, продолжал упрямо тащиться за квинтетом виленджи.
Эти последние, казалось, не замечали устремленных на них жадных взглядов, продолжая невозмутимо тащить куда-то парализованное двуногое существо. Когда же все дышащие кислородом пленники рассмотрели, куда виленджи тащили свою добычу, увидели, возле какого загона они остановились, все дружно испустили смиренный стон. Когда же виленджи швырнули человека внутрь загона, остальные пленники еще раз дружно вздохнули, выразив свое сострадание. Но через несколько минут, разбившись на пары, тройки и более многочисленные группы, обитатели большого загона постепенно вернулись к своим прежним разговорам и занятиям. Они ничего не могли сделать для двуногого. И никто не мог, во всяком случае пока.
Спрятавшись за деревьями, Джордж дождался ухода пятерых виленджи, которые широким неспешным шагом пересекли большой загон и скрылись в его дальнем конце, в своем коридоре, откуда они всегда выходили в экстренных случаях. Джордж неуверенно выбрался из-за бесформенных сине-зеленых зарослей и подполз к маленькому загону, куда виленджи бросили его друга. Сбылись самые мрачные опасения пса. Между большим и малым загоном был активирован электрический барьер. Мало того, виленджи поставили на границе загонов непроницаемо черную завесу. Теперь никто не мог не только войти в малый загон, но и рассмотреть, что там творится. Маркус Уокер тоже не мог выйти, как и не мог видеть, что делается в большом загоне. Как и многие другие его товарищи по несчастью, Джордж знал, кто живет и мучается за непроницаемым барьером. Джордж уже намекал на это Уокеру, но если ему повезет, то он об этом не вспомнит.
Пес сел на задние лапы, запрокинул голову и, не стыдясь других пленников, протяжно завыл.