Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш

18
0
Читать книгу Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 58
Перейти на страницу:
побежали струйки пота. Она оглянулась на спорящих ювелиров.

Мистер Спрюс изучал Эхо, скрестив руки на груди.

– Она не похожа на небесного пирата, – сказал он, повернувшись обратно к Люсинде. – Возможно, это всё какая-то ошибка.

– Это воровство, вот что это такое. – Люсинда прищурилась.

Пока они продолжали спорить, Эхо увидела свой шанс. Она бросилась вперёд и схватила шпильку.

– Эй! Стой, воровка! – закричала Люсинда.

Но было слишком поздно. Эхо ринулась к двери магазина, юркнула мимо черноволосого мужчины и понеслась по улице, сжимая шпильку в руке.

Она бросилась прочь по переулкам с бешено стучащим сердцем, её ботинки скользили по булыжникам, она пригибалась и ныряла между прохожими. Позади она услышала крик Люсинды: «Хватайте её!» – и пронзительный свист. Но Эхо даже не дрогнула, петляя из стороны в сторону, туда-сюда и обратно, пробираясь сквозь толпу; проскакивая мимо мужчины с большим плюмажем из павлиньих перьев на шляпе, лавируя между двумя женщинами, катающимися на одноколёсных велосипедах, и едва не задевая удивлённого мальчика с тележкой, полной лимонов.

В конце концов Эхо выскочила на главную улицу, едва не попав под огромные медные колёса паровой кареты. Водитель просигналил, но она не остановилась, а просто продолжала бежать, бежать и бежать, спотыкаясь на скользких булыжниках, не зная, куда направляется, и просто понимая, что ей нужно убираться подальше.

Наконец она проскочила арку из шестерёнок и внезапно поняла, что попала к заднему входу на Механический рынок, где были выставлены странные металлические животные. Она бросилась внутрь и на мгновение остановилась; её лёгкие горели, а дыхание было прерывистым. Где-то позади неё раздался свист, но Эхо знала, что долго бежать не сможет. Ей нужно было найти укромное место и спрятаться. Но куда?

Она опустила голову и пошла, так быстро и незаметно, как только могла, по лабиринту рынка, мимо прилавков с заводными собаками в различных стадиях ремонта, блестящих медных почтовых голубей и даже огромной металлической черепахи на колёсиках.

Позади неё раздавались крики. Её догоняли? Эхо мельком заметила в толпе пучок блестящих голубых волос. Она в отчаянии огляделась и заметила прилавок с почтовыми голубями и жуками, оставленный без присмотра. Она подбежала и заползла под брезентовую скатерть, где скорчилась, тяжело дыша.

Эхо даже не успела отдышаться, когда послышались шаги и из-под края брезента показалась пара потрёпанных и заляпанных маслом ботинок. Её заметили! Но чьи это были сапоги? Они были слишком грязными, чтобы принадлежать одному из гвардейцев королевы.

– Что ты делаешь там, внизу? – раздался весёлый голос сверху.

Эхо вздрогнула, когда Абена, девушка, которая была груба с ней раньше, откинула брезент и посмотрела на неё сверху вниз. Отлично, только этого ещё ей не хватало.

– Опусти его обратно, – прошипела она. – Они меня найдут!

Абена ухмыльнулась и оглядела Эхо с ног до головы.

– Я вижу, ты купила себе более практичную одежду. Я почти не узнала тебя без модного бального платья.

Эхо проигнорировала её замечание.

– Пожалуйста, Абена, они охотятся за мной!

– Кто?

– Гвардия королевы! И… зловредная женщина с голубыми волосами и в очках. Ты видишь её? – Эхо оглянулась через плечо. У входа на рынок послышались крики. – Мне больше некуда идти.

– Гвардия королевы? – Абена окинула Эхо оценивающим взглядом, который превратился в усмешку. – Впечатляет. Что ты натворила?

– Некогда объяснять. Пожалуйста…

Абена, казалось, вдруг поняла отчаяние Эхо, и её улыбка исчезла.

– Хорошо, я помогу. Но ты не можешь оставаться там. Иди за мной.

Глава пятнадцатая

Абена протянула испачканную маслом руку, и Эхо схватилась за неё. Девушка вытащила Эхо из-под стола, провела её через двор к своему дракону и потянула рычаг под его крылом. С пневматическим шипением под брюхом открылся люк. Эхо почувствовала, как сильные руки втолкнули её внутрь, а затем дверца закрылась со скрипом и щелчком. Девочка скорчилась в темноте, вдыхая запах машинного масла и ржавчины, готовая выпрыгнуть в любой момент, если потребуется. Снаружи раздавались приглушённые голоса. Эхо прижалась ухом к холодному металлу драконьего нутра с учащённо бьющимся сердцем, но не могла разобрать, кто говорит и о чём.

Она отступила в полумрак, сев на пятки. Могло ли быть правдой то, что сказала женщина об украденных драгоценностях Короны? И если так, то как одна из них оказалась у её мамы? Эхо покачала головой. Она думала, что найдёт ответы у Эвергрина и Спрюса, но получила только новые вопросы, и теперь ещё и гвардия королевы охотилась за ней! Эхо обхватила себя руками, а в голове у неё вертелись кусочки очень странной головоломки. Откуда эта шпилька оказалась у её матери и как она связана с Чёрными Небесными Волками? Эхо молча сжала кулаки, ожидая в одиночестве и темноте.

* * *

Наконец после целой вечности, проведённой в брюхе дракона, раздался пневматический свист, и дверца открылась, ослепив Эхо дневным светом. Она подпрыгнула, когда в люке показалась темноволосая голова Абены в защитных очках.

– Теперь можешь выходить, – сказала Абена. – Они ушли. Сказали, что ищут вора драгоценностей!

Эхо развернулась и наполовину вышла, наполовину выпала наружу и приземлилась, моргая, между передними лапами дракона с позолоченными когтями.

Абена стояла над ней, уперев руки в бёдра, с кривой ухмылкой на лице.

– Так что именно ты сделала? – спросила она, хватая Эхо за руку и поднимая её на ноги.

– Я не могу тебе сказать, не здесь, – сказала Эхо, тревожно оглядываясь по сторонам. – Они, должно быть, до сих пор меня ищут.

Улыбка сползла с лица Абены.

– Ты права. Послушай, ты была так напугана. Выглядишь немного взвинченной. Ты хорошо себя чувствуешь?

Эхо попыталась сказать, что с ней всё в порядке, но из горла вырвался только хрип, и девочка пошатнулась.

Абена схватила её за руку.

– Пойдём со мной. Я знаю место, куда гвардия королевы никогда не заходит. Мы возьмём тебе что-нибудь поесть, и тогда ты сможешь всё мне рассказать. – Девушка отвернулась и порылась в старом ржавом ящике с инструментами. – Вот, надень. – Она протянула Эхо телескопический монокль на коричневом кожаном ремешке и потрёпанный коричневый авиаторский шлем.

Дрожащими пальцами Эхо скрутила волосы, обернула их вокруг головы и прижала шлемом, натянув его пониже на уши. Затем приладила монокль к правому глазу.

– Очень симпатично, – сказала Абена. – А теперь пойдём со мной.

Эхо последовала за Абеной прочь с Механического рынка по лабиринту переулков, пока не добралась до старого здания из голубого кирпича с заляпанными грязью окнами. С высокого кронштейна над дверью свисала вывеска, украшенная деталями часового механизма.

– Добро пожаловать в «Винтик и Герметик», – сказала Абена, пропуская Эхо внутрь с театральным поклоном.

«Винтик и Герметик» был огромной тёмной таверной, полной разговоров и смеха. Эхо вдохнула аромат древесного дыма и заморгала, пока её глаза привыкали к полумраку. В заведении было полно авиаторов в защитных очках: одетых в кожу мужчин и женщин со шрамами на лицах.

В камине, находившемся в центре дальней

1 ... 24 25 26 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхо Квикторн и Великое Запределье - Алекс Инглиш"