Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер

319
0
Читать книгу Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:

– Как это не успеем? – взорвался Мейсон. – Езжай в аэропорт.Встретимся там.

Глава 9

Через два часа Мейсон и Пол Дрейк устроились в гостинице«Рузвельт» в Новом Орлеане, и представитель детективного агентства, связанногос Дрейком, докладывал ситуацию.

– Мы установили эту особу, – сообщил он. – Она снялаквартиру в старом Французском квартале, которая уже была приготовлена для нее.Договор был подписан мужчиной из вашего города, неким Натаном Бейном. Знаетеего?

Мейсон и Дрейк взглянули друг на друга. Адвокат сказал:

– Продолжайте.

– Договор о найме квартиры был заключен около месяца назад,и Бейн снял ее на шесть месяцев.

– Что это за квартира? – осведомился Мейсон.

– Такая, как и все во Французском квартале. Старый район,наверное, один из первых в Новом Орлеане. Очаровательное место. Привлекает кактуристов, так и местных жителей, особенно тех, кто обожает высокие потолки инизкие цены. Справедливости ради нужно сказать, что там не все такое уж ветхоеи многие здания довольно удачно отремонтированы.

– Когда Бейн подписывал аренду, он что-нибудь говорил, ктодолжен поселиться в квартире?

– Нет, он просто заключил договор.

– Как он оплатил аренду? – спросил Мейсон. – Чеком?

– Нет. Но и не наличными. Как ни странно, но он оплатиларенду простым почтовым переводом.

– Девушка уже устроилась?

– Уже. Проживает под фамилией Карсон, Нора Карсон, и денег унее целая куча.

– Сколько?

– Не знаю. Но в сумочке у нее пачки долларов, большие пачки.Она отправилась сразу же после прилета пообедать во французский ресторан ихотела расплатиться стодолларовой бумажкой. Ей не смогли разменять ее, и, когдаона заявила, что купюр меньшего достоинства у нее нет, возникла небольшаясуматоха. Когда она принялась искать у себя в сумочке, метрдотель ресторананенароком бросил взгляд в нее и увидел там большие пачки денег. Он подумал, чтоона врет и просто хочет сбыть фальшивую ассигнацию, и отказался брать у нее этусотню. В конце концов она уговорила его взять сотенную бумажку как залог, зашлав ближайший банк, разменяла там деньги и вернулась назад минут через двадцать скучей мелких купюр.

Адвокат замолчал, раздумывая над полученной информацией, азатем спросил:

– Что-нибудь еще?

– Да. В соответствии с инструкциями мы все время не спускалис нее глаз.

– Она заметила, что за ней следят?

– По-видимому, нет. Она ходит так, как будто уже давноздесь. Чувствуется, что она мало обращает внимания на прохожих.

– Хорошо. Чем она здесь занимается?

– Ничем. Гуляет по улицам, рассматривает витрины,достопримечательности.

– Она хоть чем-то дала понять, зачем она сюда прилетела?

– Ничем.

– Дом в этом Французском квартале большой? – осведомилсяМейсон.

– Не очень. Узкий трехэтажный особняк, по две квартиры наэтаже. На первом этаже – кондитерский магазин, ваша особа и еще одна женщина –на втором, на третьем – холостяк и еще одна свободная квартира.

– Кто занимает вторую квартиру на втором этаже? – попросилуточнить Мейсон.

– Некая мисс Шарлотта Моррэй. Да, этот Французский кварталнужно знать. Вы первый раз в Новом Орлеане? Если да, то вряд ли что-нибудьслышали о нем, не так ли? – Вопрос приглашал к интимному откровению, но Мейсон,погруженный в свои мысли, промолчал.

– Он в курсе, – коротко отрезал Дрейк.

Детектив из Нового Орлеана задумчиво посмотрел на ПерриМейсона. Было очевидно: его интригует личность загадочного клиента Дрейка, нозадавать лишние вопросы он не отважился.

– Сколько времени живет эта женщина, как ее… Моррэй, в квартире?– возобновил опрос адвокат.

– Почти неделю.

– Откуда она появилась и что о ней известно?

– Пока ничего. Мы только приступили к работе…

– Да, да, я понимаю. Как она выглядит?

– Ей около двадцати четырех – двадцати пяти лет, – детективзаглянул в свой блокнотик, – яркая брюнетка с великолепной фигурой ивыразительными черными глазами, прекрасно одевается, самостоятельная и оченьэнергичная девица, умеет и подать себя в лучшем виде, и постоять за себя, судяпо всему, тоже может. Вот, пожалуй, и все, так как следить за ней мы началисовсем недавно. Удалось, правда, выяснить, что она каждый день получаеттелеграммы, иногда два-три раза в день. Откуда она их получает и что в этих телеграммах,мы пока не знаем, но продолжаем работать в этом направлении.

– Что-нибудь еще? – спросил Мейсон.

– Это данные на последний час. Эта девица Моррэй, нужносказать, весьма аппетитная штучка. Ростом 165 сантиметров, не больше 60 кг,появляется в самых престижных местах, знает себе цену, хотя весьма, весьмазамкнута. Друзей-мужчин нет, ни с кем не кокетничает, видно, хорошо знает НовыйОрлеан, магазины, сама себе готовит – в общем, ведет праздный и очень замкнутыйобраз жизни.

– Еще один вопрос, – сказал Мейсон. – Когда Шарлотта снялаквартиру?

– Она сняла квартиру на условиях субаренды по почте ивъехала в нее, как только прилетела в Новый Орлеан.

– Субаренда? Кто же арендатор?

– Да этот, как его… Натан Бейн. Я думал, вы догадались. Онснял весь второй этаж и…

– Снял весь второй этаж! – воскликнул адвокат. – Как?

– Да, видите ли, он…

– Почему, черт подери, вы молчали об этом?

– А вы и не спрашивали. Я так понял, что вам были нужныданные только об этой девице Конуэй. Мы, конечно, работаем быстро и… Прошупрощения, сэр. Я-то думал, что вы сами догадались.

– Третий этаж, Бейн его тоже снял?

– Нет, только второй этаж, две квартиры.

– Рассчитайся с ребятами, Пол. – Мейсон повернулся к Дрейку.– Больше их услуги нам не понадобятся.

Дрейк в недоумении сморщил лоб.

– Мы узнали все, что нам было нужно, – пояснил Мейсон. – Этиребята умеют быстро забывать?

– Должны. – Дрейк был лаконичен.

– Положитесь на нас, – заверил местный детектив, хотя егоглаза заблестели от любопытства – он буквально пожирал глазами адвоката.

– Прекрасно, – резюмировал Мейсон. – Работать по этому делубольше не надо. Отзовите ваших людей и снимайте наблюдение.

1 ... 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о светящихся пальцах - Эрл Стенли Гарднер"