Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

91
0
Читать книгу Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 247 248 249 ... 293
Перейти на страницу:
не против, — нерешительно произнесла девушка с голубыми глазами.

Дерик помрачнел.

— Молчи.

Когда Рейнольд раздраженно шикнул на неё, она испуганно отпрянула. К её удивлению, на этот раз Дерик не стал защищать её.

После резкого крика Рейнольда в комнате воцарилась тяжелая тишина. Каждый из них глубоко задумался, и потому никто не обратил внимания на дрожащие нежные руки, крепко сжавшие юбку платья. В этот момент.

— Извините, что прерываю, но я пойду.

Винтер встал со своего места с обеспокоенным выражением лица и оправил одежду.

— Да, маркиз. Можете идти.

Лишь тогда герцог заметил, что за их разговором наблюдал посторонний, и поспешно отпустил его.

Винтер торопливо вышел из кабинета герцога, почтительно поклонившись. Затем побежал по коридору. К счастью, он смог догнать девушку, поднимающуюся по центральной лестнице. Она еще не полностью оправилась от яда, поэтому шла медленно. Он сразу же позвал её:

— Леди Пенелопа.

Том 1 Глава 181

— Леди Пенелопа.

Услышав низкий голос, я остановилась на лестнице и медленно обернулась к мужчине, позвавшему меня.

— Чем я могу вам помочь?

— Я бы хотел отвлечь вас на пару слов.

— Зачем? Мне совершенно нечего обсуждать с маркизом.

— Тогда я скажу герцогу, что горничной леди, которая утверждала, что ничего не знает, на самом деле многое известно.

Неожиданная угроза заставила меня нахмуриться и оглядеться. К счастью, кроме нас в зале никого не было.

'Ну, это должно было когда-нибудь случиться.'

До церемонии совершеннолетия я полагала, что воспользуюсь ядом, который заказала у него, и никогда больше не увижу Винтера, выйдя из этой долбаной игры.

Но проснувшись, я пожалела, что позволила ему вообще хоть что-то узнать.

-..Следуйте за мной, — вздохнула я и осторожно спустилась по лестнице.

Я вывела его из особняка через черный вход. В здании было слишком много ушей. Немного беспокоясь, что в нем могут прятаться слуги, которым Ивонна промыла мозги, я завела его по дороге в центр сада.

— Теперь говорите.

Безымянные фиолетовые цветы трепетали на ветру, источая нежный аромат.

'Кажется, не так давно здесь распускались ослепительные золотые цветы.'

Я словно только вчера получила здесь довольно впечатляющий подарок от одного человека, однако это было просто воспоминанием, далеким от реальности.

На фоне цветущего сада передо мной стоял другой мужчина.

— …Почему вы соврали? — мрачно задал мне вопрос Винтер, пока я задумчиво созерцала сад.

Я подняла голову и спросила в ответ:

— В чем?

— Яд, который вы приняли, отличается от яда, который вы заказали.

'Что происходит? Почему он спрашивает меня об этом именно здесь и сейчас?'

Я на мгновение растерялась, не ожидая, что он будет расспрашивать меня так прямо. Сад был большой, так что нас никто не услышит, но я все равно хмуро проворчала:

— Даже если мы ушли далеко, мы все еще в поместье. Вам стоит быть осторожнее со словами…

— Я наложил звукоизолирующую магию.

— Хорошо. Пожалуйста, продолжайте.

— Сначала, когда леди попросила яд…

Винтер, торопившийся получить ответы на свои вопросы, внезапно запнулся и исправился:

— …Я беспокоился, что вас могут обвинить в попытке отравления вернувшейся дочери герцога, Ивонне.

Похоже, он старался не говорить о некоторых вещах даже при активированной магии звукоизоляции, объясняя причину того, почему не мог заступиться за меня, точно оправдываясь.

— Поэтому, пока вы не проснулись, я не мог ничего рассказать.

На карту была поставлена его личность, поэтому то, что он держал рот на замке из соображений личной безопасности, было вполне естественно. Ведь я вела дела не с маркизом Верданди, а с простым информатором.

Благодаря его молчанию у меня не возникло дополнительных проблем.

— Ясно, — бездумно кивнула я.

Винтер не упустил шанса задать новый вопрос.

— Однако я никак не могу понять.

— Что?

— Что вы имели в виду под "подстановкой"? Почему вы признались? Вы же послали мне не ту мертвую горничную, а иную служанку.

— Я?

— Благородная леди.

Когда я склонила голову, делая вид, что ничего не знаю, лицо Винтера похолодело. Видя мое нежелание принимать участие в разговоре, он прямо попросил:

— Пожалуйста, скажите… что у вас есть еще один яд. Тогда я смогу дать показания как глава агентства…

— Маркиз.

Я резко подняла руку, прерывая его.

— Попрошу вас выбрать одно их двух. Вы стоите передо мной как маркиз Верданди или как маг, глава агентства?

Винтер умолк. Взглянув в беспокойные синие глаза, я продолжила:

— Если вы маркиз Верданди, то вы слишком заинтересованы в этом деле. Благодарю за заботу, но я разберусь с этим сама.

— …Леди Пенелопа.

— Если вы стоите передо мной как маг, заключивший со мной сделку…

Я сделала паузу и глубоко вздохнула. А затем перестала избегать то, на чем он так зациклился.

— …разве вы не подозреваете меня?

Я видела, как от внезапной смены темы Винтер перестал дышать и широко раскрыл глаза.

— Скажите честно, что вы подумали, когда я заказала яд через горничную?

— ….

— Вероятно, вы подумали, что злобная фальшивая благородная леди собирается отравить вернувшуюся настоящую дочь герцога.

Стоило мне озвучить мысли, которые, возможно, посетили его, когда я заказала у него яд, как он вздрогнул. Я посмотрела на него с невыразительным лицом и продолжила:

— Вы подумали, что раз я так упорствую, я собираюсь сделать то, чего никогда не делала раньше.

— …

— Поэтому вы сделали антидот, хотя я просила приготовить яд без него.

Разве он не это предполагал? В этот момент лицо Винтера исказилось. Это не произвело на меня особого впечатления, но возможность увидеть, как его прекрасное лицо перекашивается, стоила того.

Однако я не могла понять, какой ответ он хотел услышать от меня. Что я действительно собиралась навредить Ивонне? Или он хочет, чтобы я призналась в том, что заказала еще один яд?

Я ни в чем не была уверена.

— …Бесполезно думать об этом теперь. Дело в том, что вы с самого начала не доверяли мне, даже сейчас. Это…

Я подняла руку и ткнула указательным пальцем в его грудь, находившуюся в непосредственной близости от меня. Он споткнулся и отступил на шаг, несмотря на то, что я не прикладывала особых усилий.

— …пропасть между нами.

Я холодно взглянула на него с этого расстояния. Мы были всего в шаге друг от друга. И все же недостаточно близки, поэтому я посоветовала ему не вмешиваться в мои дела. Пусть Винтер выглядел немного шокированным, он был мудрым человеком, и я рассчитывала, что скоро он поймет меня.

Но он вдруг схватил мой палец, который все еще давил ему на грудь.

— Даже если бы я догадывался, что вы

1 ... 247 248 249 ... 293
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul"