Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В прошлый раз я перешел через мост к Дому только квечеру, и сдается, лучше оставить все так, как есть. Генд с самого началаиспользовал сновидения, и все они рассыпались в прах. Мне кажется, как будтосуществует нечто, которому не нравится, когда мы начинаем играть с событиями,которые уже свершились. Вот почему я собираюсь сделать все, чтобы в этот развсе произошло как можно ближе к тому, что было в прошлый раз: шагать след вслед, в то же самое время чесать нос и все такое. Мне хочется снова наладитьотношения с тем нечто, — чем бы оно ни было, — которое не любитвмешиваться в прошлое. Как только мы опять окажемся в Доме, все будет впорядке, но покуда мы снаружи, по-моему, нам не мешает быть очень осторожными.
К полудню следующего дня они добрались до Дома, и Альталвдруг осознал, что давным-давно не видел Дом снаружи. Он знал, что на самомделе Дом гораздо больше, чем казалось отсюда, и все же это было внушительноестроение. То, что Дом стоял на уступе скалы, отделенном от узкого платоподъемным мостом, перекинутым через глубокое ущелье, молчаливо свидетельствовалоо том, что он был отделен и от всего остального мира. Альтал был совершенноуверен, что Дом останется там, где он есть, даже если весь мир вдруг исчезнет.
Они сошли с коней и сели на камень, за которым Альталпрятался двадцать пять веков назад.
В полдень на мосту появились Андина и Лейта с большойплетеной корзиной.
— Пора обедать, — позвала Лейта.
— Эмми что, сердится на нас? — опасливо спросилГер.
— Нет, — ответила Андина. — Вообще-то она,похоже, даже радуется тому, как все обернулось.
— Двейя просит вас подождать, прежде чем переходитьчерез мост, — сказала им Лейта. — Сейчас еще не время.
Альтал кивнул.
— Я знаю, — сказал он.
— Следи за окном башни, — распорядиласьЛейта. — Бхейд засветит фонарь, чтобы дать вам знать, когда вы должныприйти домой. — На ее лице промелькнула улыбка. — Это ведь егоработа, верно?
— Что-то до меня не совсем дошло, — признался Гер.
— Кинжал сказал ему “просвещать”, разве не так?
— Ты пытаешься шутить?
— Зачем мне это делать? — Она сноваулыбнулась. — Бедняга Бхейд в себя прийти не может, с тех пор как вывдвоем разговаривали с братом Двейи, — сказала она Альталу. — Онникак не мог этого ожидать.
— Я тоже, — ответил Альтал, — и я собираюсьподробно поговорить об этом с Эмми. Я уверен, она и в прошлый раз его узнала,но не стала говорить мне, кем именно был тот сумасшедший старик. Девушки,может, вам пора домой? Здесь немного прохладно.
Альтал и Гер пообедали, а затем уселись ждать, то и делопоглядывая на окно башни.
Солнце уже склонилось над горизонтом, когда они увидели вокне мерцающий огонек.
— Пора, Гер, — сказал Альтал, поднимаясь наноги. — Пойдем домой.
— Я готов, — согласился Гер.
Они провели своих коней через мост и вошли во двор, где ихуже ожидал Элиар.
— Я позабочусь о ваших лошадях, — сказал оним. — Эмми в башне, она хочет вас видеть. Возьмите с собой Книгу Генда.
— Хорошо, — сказал Альтал. — Возьми Книгу,Гер.
Они вошли в дом и поднялись по лестнице, которая вела вбашню.
На вершине лестницы стояла Двейя, и Альтал почувствовалвнутри какое-то странное волнение. До сих пор он не совсем понимал, насколькоему ее не хватало.
— Книга у тебя? — спросила она.
— Мне ужасно жаль, Эм, — сказал ей Альтал. —По пути мы пустили ее на растопку для костра.
— Очень смешно, Альтал.
— Она у меня, Эмми, — сказал ей Гер, похлопывая покожаной сумке, которую он нес.
— Хорошо. Несите ее наверх, но пока не вынимайте.
Альтал и Гер поднялись по лестнице, и Двейя порывисто обнялаАльтала.
— Не уходи больше, — твердо сказала она ему.
— Ни за что не уйду, Эм, — согласился он.
— Можно нам взглянуть на Книгу? — нетерпеливоспросил Бхейд, когда они вошли в башенную комнату.
— Нет, — сказала Двейя. — Не нужно.
— Двейя! — запротестовал он.
— Я не хочу, чтобы вы к ней прикасались, и совершенноне желаю, чтобы вы прочли из нее хоть строчку. Мы принесли ее сюда, чтобыуничтожить, а не для того, чтоб читать.
— Что мне с ней сделать, Эмми? — спросил Гер.
— Брось ее пока под кровать, — равнодушно ответилаона.
— Почему бы не избавиться от этой мерзости сейчасже? — спросила Андина.
— Надо дождаться утра, дорогая, — сказала ейДвейя. — Когда мы соберем здесь все Книги, нам совершенно необходимо будетмного дневного света. Прежде чем мы начнем, от ночи не должно остаться и следа.
— Ты жестока, Двейя, — укоризненно произнес Бхейд.
— Она тебя защищает, Бхейд, — объяснилаЛейта. — Она прекрасно знает о твоей страсти к книгам — даже к этой. Но вКниге Генда есть вещи, о которых тебе знать не следует.
— Не хочешь ли ты сказать, что ты знаешь ее содержание?
— Только в общих чертах, Бхейд. Я стараюсь держаться отнее как можно дальше.
— Все эти разговоры ни к чему, — сказала имДвейя, — Почему бы всем нам не спуститься к ужину?
— Эмми, хочешь, я останусь здесь и буду охранятьКнигу? — спросил Элиар.
— Зачем?
— Ну разве кто-нибудь не должен остаться здесь иприсматривать — на случай если Генд попытается проникнуть и выкрасть ее?
— Генд не может войти в Дом, Элиар, — ответилаона, — если только кто-нибудь его сюда не пригласит.
И тут у Альтала в голове все вдруг встало на свои места.Теперь он знал, что ему делать.
— Элиар, мне нужно кое о чем с тобой поговорить, —сказал он молодому арумцу, когда они все направились к лестнице. — Можетбыть, попозже.
— Как скажешь, Альтал.
— Ты уверен, что ты правильно делаешь, любимый? —спросила Двейя Альтала потом, когда они остались одни.