Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Необычная невеста - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Необычная невеста - Барбара Картленд

291
0
Читать книгу Необычная невеста - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:

— Вы еще не в постели? — промолвил он. — А мне казалось, вы сильно устали.

— Я только немного полюбовалась на луну.

Сделав несколько шагов в его сторону, она остановилась.

— А почему вы здесь?

— Почему я здесь? — повторил он. — Думаю, мой ответ очевиден. Ведь мы уже обвенчались!

Эльмина замерла.

— Разве вы не полагаете… Неужели вы допускаете мысль… — Она неуверенно подыскивала слова, в то время как маркиз не спускал с нее изумленных глаз.

— Так вы не ожидали меня?

— Нет… естественно, нет! И я не могу поверить, будто вы собираетесь…

Ей явно не хватало слов, и маркиз перебил ее.

— Знаю, все было проделано в такой спешке, что нам не хватило времени лучше узнать друг друга. Но даже в этом случае отныне вы, Эльмина, моя жена, и я предвкушаю, как мы превратим наш брак в счастливый союз.

— Я… я думаю, что понимаю, ваши… ожидания, — пролепетала девушка, — но я… поймите и меня… Мне ни на секунду не… я и предположить не могла, будто вы могли бы… ожидать от меня, что я смогу… повести себя как ваша… жена… сразу же… до того, как нам удастся… хотя бы… поговорить об этом или… у нас появится возможность… узнать друг друга ближе.

Эльмина с трудом пыталась выразить обуревавшие ее мысли.

Усмешка едва тронула его губы.

— Но нам придется с чего-нибудь начать, а что может быть лучше первой брачной ночи?

— Это… невозможно.

— Что значит — «невозможно»?

— Мы так… испортим все… с самого начала.

— Я вас не понимаю.

Она задумалась, как заставить его понять, но Фалькон не стал ждать никаких объяснений.

— Я считаю просто абсурдом увлекаться словесными дебатам и, когда существует более легкий путь, чтобы узнать друг друга, и главное — более естественный.

Он решительно направился к Эльмине, и она по выражению его лица поняла, что он собирается обнять ее и поцеловать.

Она подсознательно вытянула вперед руки, чтобы не дать ему приблизиться и, пятясь назад, пробормотала:

— Нет, нет! Вы слишком торопитесь, так нельзя… Я не позволю вам… прикоснуться ко мне.

— Вы… не позволите?.. — переспросил маркиз. — Сомневаюсь, будто вы способны на это, и я от души прошу вас, Эльмина, оставьте за мной право решать, как нам вести себя.

— Нет! — взмолилась девушка. — Нет… пожалуйста, не надо… дайте мне сказать вам!

— Здесь и говорить-то не о чем. Видимо, вы забыли свое обещание в церкви повиноваться мне во всем, и вот теперь я жду от вас только повиновения!

Он снова сделал к ней шаг. И тут, едва он протянул руки, чтобы сжать ее в объятиях, Эльмина почти машинально, побуждаемая инстинктом, среагировала на его движение как на нападение врага.

Уверенный в себе и решительный, как всегда, маркиз обхватил жену руками.

Но уже в следующее мгновение, оглушенный и ничего не понимающий, он опрокинулся на спину от удара каким-то твердым оружием в солнечное сплетение.

Это был удар, от которого он вряд ли сумел бы вообще защититься.

Потом он сидел на полу, глядя снизу вверх на стоявшую перед ним жену с удивленно-глуповатым выражением на красивом лице.

Глава пятая

В комнате воцарилась тишина.

Наконец Эльмина, запинаясь, пробормотала:

— Я… мне жаль… мне очень… жаль.

— Как, черт побери, у вас это получилось? — насилу вымолвил маркиз.

Он все еще сидел, не спуская с нее глаз, и пытался понять, что, собственно, произошло с ним.

— Я… мне… очень жаль, — вновь забормотала она. — Пожалуйста… не сердитесь.

— Боюсь, я скорее удивлен, нежели сердит…

И вдруг, продолжая смотреть на девушку, стоящую перед ним в полупрозрачной ночной рубашке, маркиз расхохотался.

— Быть такого не может! — прорыдал он сквозь смех. — Немыслимо!

Эльмина стояла как вкопанная, не зная, что делать дальше, и он сказал:

— Итак, если вы хотите поговорить со мной, а теперь я понял, что нам действительно необходимо поговорить, давайте забирайтесь в кровать.

Девушка не двигалась, и маркиз прибавил:

— Обещаю не касаться вас, раз вся проблема состоит именно в этом.

В его голосе прозвучали саркастические нотки, но Эльмина их даже не почувствовала, потому что никак не могла прийти в себя от содеянного.

Впрочем, маркиз, медленно поднимавшийся на ноги, еще раньше, до этого удара, начал осознавать, сколь необычную женщину взял в жены.

Теперь же он понял, что никогда в жизни не встречался с чем-то подобным.

Когда наконец ему удалось встать с пола, Эльмина уже юркнула в кровать и расположилась в море кружев, украшавших постельное белье.

Кровать выглядела крайне величественно: балдахин на деревянных позолоченных резных стойках был расшит золотыми фигурками ангелов; с него мягко ниспадал вниз, уже не топорщась от времени, бархат цвета нильской волны.

Среди подушек Эльмина казалась слишком маленькой и воздушной, а рассыпавшиеся по плечам

волосы лишь сильнее подчеркивали, что она еще совсем ребенок.

От маркиза, однако, явно не укрылось и другое.

Выпуклость груди под прозрачной тканью ночной рубашки, облегавшей ее стан, большие глаза, смотревшие опасливо на него, — все обнаруживало просыпавшуюся в ней женщину.

Глядя на нее, он осторожно присел на край постели.

— Итак, начнем с самого начала. Объясните мне, как вам удалось столь необычным образом сбить меня с ног.

— Это все… карате.

— Карате? — опешил маркиз. — Скажите, ради всего святого, где вы могли научиться карате?

Эльмина судорожно вздохнула.

— Я трени… ровалась… обучалась… приемам карате более года, и джиу-джитсу тоже.

— Но как? И где? Уму непостижимо! Надо полагать, в Оксфордшире полным-полно экспертов в этой необычной науке!

Эльмина слабо улыбнулась в ответ.

— Объяснение простое. Чанг, который служит у моего отца, мастер в обоих видах этой борьбы.

— Ему, очевидно, повезло приобрести столь талантливую ученицу, — нарочито равнодушно произнес маркиз, потирая при этом место удара.

Эльмина с состраданием взглянула на мужа.

— Я… я не нанесла… вам повреждений?

Он покачал головой и промолвил:

— Теперь, когда вы дали мне понять, и, признаюсь, весьма убедительно, что не желаете, дабы я к вам прикасался, я вполне готов выслушать доводы в защиту вашей точки зрения, почему мы не должны вести нормальную супружескую жизнь.

1 ... 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Необычная невеста - Барбара Картленд"