Книга В добровольном плену соблазна - Барбара Данлоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он вряд ли прочтет письмо, – засомневалась Амбер, – поскольку хотел убежать от мира.
– Ему уже пора возвращаться, – возразил Лоуренс.
– Он еще не готов, – возразила она.
Лоуренс повысил голос:
– Сколько времени ему нужно?
– Откуда мне знать? – От досады ее усталость как рукой сняло. – Ты ведь у нас эксперт. Годами ничего не делал.
Лоуренс нахмурился:
– Это был не мой выбор.
– Они что, вынуждали тебя, приставив пистолет к голове?
Джексон закрыл ноутбук, пробормотал что-то о работе и направился к входной двери.
Лоуренс никак не отреагировал на его уход. Все его внимание было сосредоточено на Амбер.
– Они сделали все возможное, чтобы не подпускать меня к руководству компанией, – продолжил он. – По-твоему, я вру?
– Я знаю, что у тебя собственный офис в компании и ключи от здания. Диксон приглашал тебя на совещания.
– На этих совещаниях отец загонял меня в угол загадочными вопросами, чтобы доказать, что я ничего не знаю.
– А ты хоть что-нибудь знаешь?
Он посмотрел на нее так, что она пожалела о своих словах.
– Я имею в виду, – уточнила Амбер, – что ты мог бы многому научиться и удивить отца.
– Бессмысленно стараться произвести впечатление на человека, который хочет тебя выгнать.
– Почему он хотел тебя выгнать? – Она не понимала, отчего Джемисон не желал гордиться своим сыном.
– Дело в том, что Диксон его любимчик. Родители не всегда бывают идеальными, Амбер. Порой они не любят всех своих детей.
– Твой отец любит тебя.
Правда, делая это заявление, Амбер понимала, что не имеет ни малейшего представления о том, какие чувства Джемисон испытывает к Лоуренсу.
Она покачала головой:
– Прости. Я ничего об этом не знаю.
Лоуренс выдохнул:
– Все нормально.
Она резко хохотнула:
– Я даже не знаю, любила ли меня моя мать.
Лоуренс посмотрел на нее с сочувствием.
Смутившись, Амбер слегка выпрямилась, пытаясь объясниться.
– По-моему, моя мать вообще не умела любить, хотя утверждала, что любит нас. Мне кажется, она хотела любить нас, но была такой эгоисткой, что думала только о собственных потребностях и желаниях.
– А твой отец?
– Я его не помню.
– Он поддерживал вас финансово?
Амбер хохотнула:
– Я не удивлюсь, если он всю жизнь просидел в тюрьме. У моей матери талант выбирать себе неподходящих партнеров.
– Где она сейчас?
– Она умерла, когда мы с Джейд были еще подростками.
В глазах Лоуренса читалось искреннее сочувствие, выражение лица смягчилось. Он стал выглядеть доступнее и сексуальнее.
– Почему мы говорим обо мне? – спросила она, считая, что они снова должны спорить.
– Ты воспитывала сестру?
– Ей было шестнадцать, когда это случилось, а мне восемнадцать. У нас осталось мало денег. Через несколько месяцев она бросила школу и на какое-то время пропала.
Лоуренс взял бутылку воды себе и протянул бутылку Амбер.
Кивнув, она взяла ее.
Он сел на другом конце дивана.
– И что ты делала?
– Я окончила среднюю школу и устроилась на работу, потом стала учиться. – Она откупоривала бутылку. – Диксон рискнул и взял меня на службу.
– Это удивительно.
– Я пообещала, что не подведу его, и много работала.
– Я верю тебе. – Лоуренс положил руку на спинку дивана. – Неудивительно, что ты так со мной категорична.
– Я не сказала бы, что…
– Уже слишком поздно это отрицать. В сравнении с тобой у меня были все преимущества и привилегии. Мое образование было оплачено, я отправился работать в отцовскую компанию.
Помолчав, Амбер произнесла:
– Я думаю, у тебя всегда было много шансов в жизни, большинство из них очень благоприятные. Нетрудно понять, почему ты выбрал простейший путь.
– По-видимому, ты бы так не поступила.
– У меня было только два выхода: либо усердно работать и выживать, либо катиться вниз, как моя мать.
Она отпила прохладной воды.
– А как бы ты поступила на моем месте, если бы у тебя были все привилегии?
– Тогда или сейчас?
– Тогда. Нет, говорить о прошлом слишком легко. Теперь. Что бы ты сделала теперь?
– На твоем месте, я бы отправилась домой, оставила в покое Диксона, стала бы работать и доказала отцу, что он совсем не прав.
– Потому что это самый трудный путь?
– Потому что это самый лучший путь.
Лоуренс долго смотрел ей в глаза.
Амбер стало неуютно. Она решила, что рассердила его.
– Ты поможешь мне? – спросил он.
– Помогу, – искренне ответила она.
– У меня есть шанс тебе понравиться?
– Ты мне уже нравишься.
Он расслабился:
– Ты одна на миллион, Амбер.
– Я обычная женщина. Просто в своем мире ты редко встречаешь обыкновенных людей.
Он понимающе улыбнулся:
– Встань!
Услышав его резкий тон, она задалась вопросом, что сделала неправильно. Хочет, чтобы она ушла? Лоуренс не кажется сердитым.
Амбер встала.
– Надень туфли.
Она засунула ноги в изящные туфли на высоких каблуках. Но, как только повернулась, чтобы прошагать к двери, он мягко схватил ее за плечи, поворачивая к себе лицом.
– Что ты делаешь?
Прежде чем он успел ответить, они оба прошли через двойные двери в спальню.
– Смотри. – Он повернул ее к зеркалу в полный рост.
На Амбер по-прежнему было великолепное платье и туфли. Правда, растрепались волосы и потек макияж. Зато от выпитого вина и спора с Лоуренсом порозовели щеки. У нее были усталые глаза. Ей следовало поспать.
Он провел кончиками пальцев по ее плечу и произнес глубоким голосом:
– Ты удивительная, Амбер, красивая и остроумная, проницательная и веселая. – Он отвел пряди от ее шеи. – И я не могу не думать о тебе.
Наклонившись, он принялся покрывать ее шею и плечо страстными поцелуями. Амбер наблюдала за ним в зеркало, ощущая, как ее охватывает желание. Он обнял ее за талию.
Она прислонилась к нему спиной. Их жаркие взгляды встретились в зеркале.