Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Янтарная сказка - Триш Мори 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Янтарная сказка - Триш Мори

474
0
Читать книгу Янтарная сказка - Триш Мори полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 33
Перейти на страницу:

– Хорошо, – сказала Эмбер, не очень-то, впрочем, надеясь, что они понимают по-английски, – вы тоже можете получить деньги, но сначала покажите мне город.

Они покачали головой и что-то загалдели, перебивая друг друга.

Эмбер попыталась объясниться с ними на языке жестов, но если бы не поравнявшийся с ними торговец, вряд ли они нашли бы общий язык. Поняв, что от них требуется, мальчишки загалдели, закивали и повели ее мимо хлебного магазинчика, лавки специй, в которой продавались также сладости и фрукты, показали ей школу. Словом, все, что важно для них. И по мере того, как они шли, группа увеличивалась.

Эмбер нисколько не возражала против такой компании. Маленькие гиды и туристка смотрели друг на друга с нескрываемым изумлением, и, судя по реакции, она нравилась им, а они ей. А потом Эмбер заметила девочку. Та, прихрамывая, шла в некотором отдалении от них. В горле у Эмбер встал ком. Девочка напомнила ей кузину Тэш, которая родилась с множеством проблем, однако сердце у нее было большое, и она никогда не жаловалась, пытаясь ни в чем не уступать старшим сестрам и кузинам. В итоге выяснилось, что ее сердце вовсе не было большим, и уж тем более сильным…

Эмбер сглотнула.

Ей было пятнадцать лет, когда из хрупкого тела Тэш ушла жизнь.

Впервые за время своего пребывания в Турции ее потянуло домой. Она поняла, что скучает по работе в школе, расположенной в пригороде Мельбурна, по любви своих учеников, за которую они ничего не требуют взамен.

Эмбер дождалась, когда девочка подойдет к ним, и, повинуясь импульсу, подхватила ее на руки. Глаза малышки стали большими, как блюдца. Остаток прогулки молодая женщина несла ее на руках.

Кадар нашел Эмбер в кафе, рядом с жаровней. Она чистила апельсины и раздавала их ребятишкам. На ее коленях сидела маленькая девочка и с живостью наблюдала за тем, как ловко Эмбер снимает кожуру. В руках у нее тоже был апельсин.

– Слышал, в городке появился новый герой.

Он с улыбкой обозревал представшую перед ним картину:

– Ну как, хорошо провела время с новыми друзьями?

– Лучше не бывает. Кто тебе сказал?

– Да почти каждый, с кем я общался. Новости здесь распространяются быстро, а ты уже завоевала популярность у местного населения.

Эмбер прищурилась:

– Подозреваю, что должна за это поблагодарить кое-кого. Везде, где я ни собралась что-нибудь приобрести, мне делали огромную скидку. Даже за эту сумку апельсинов. Мне кажется, зима не сезон для них.

Кадар неопределенно повел плечами, но ничего не ответил. Дети молча смотрели на них, их лица выражали неуверенность, поскольку они не понимали языка, на котором говорили взрослые. Кадар что-то сказал им, они кивнули и побежали прочь, сжимая в руках дольки апельсина. Маленькая девочка обняла Эмбер и стала спускаться на пол. Эмбер ей помогала. Только когда малышка заковыляла вслед за остальными, Кадар увидел, что одна нога у нее искривлена.

– Далеко ей идти? – спросила Эмбер, с жалостью глядя ей вслед.

Ей не все равно, осознал Кадар, и что-то кольнуло у него в груди. К такому он не привык.

– Не думаю, – произнес он, и собственный голос показался ему скрипучим. – Городок небольшой.

– Мне здесь нравится, – вздохнула Эмбер, вытирая салфеткой липкие от сока руки. – Люди хорошие. И дети замечательные.

– Я сказал им, что они смогут увидеть тебя завтра. На празднике.

Эмбер встала, разгладила джинсы и взяла свои вещи.

– Полагаю, в твою честь?

– Этот год выдался удачным. А устраивать такие праздники – обычай.

Эмбер пристально посмотрела на него:

– Кто ты такой? Я считала, что ты бизнесмен. Но, насколько я поняла, местные жители тебя любят.

– А ты кто? – парировал Кадар. – Думал, ты неторопливо гуляешь по городу и покупаешь сувениры, и вдруг вижу, что ты завоевала расположение всех жителей.

Эмбер улыбнулась и передала ему свои покупки:

– Шопинг был удачным.

* * *

Эмбер лежала на кровати, на которой спал султан, ее тело было влажным от пота, дыхание постепенно выравнивалось, пока она опускалась с головокружительных высот, на которые ее вознес Кадар.

Над кроватью была воспроизведена карта звездного неба, в качестве звезд выступали крохотные лампочки.

Эмбер хотелось ущипнуть себя. Она приехала в Турцию, надеясь получить представление о стране, пленившей ее прапрапрабабушку, и никак не ожидала, что и ее саму ждет здесь захватывающее приключение.

Она ущипнула бы себя, если бы руки принадлежали ей…

– Э-э, не хочу тебя отвлекать, но…

Кадар лежал, уткнувшись в ее шею. Он поднял голову и вопросительно взглянул на Эмбер. Когда она пошевелила связанными руками, мужчина усмехнулся.

– Какие-то проблемы? – лениво осведомился он.

– Проблемы будут, если ты не развяжешь мне руки.

Его улыбка стала шире, отчего Эмбер невольно поджала пальцы на ногах, а в ушах ее зазвенели тревожные колокольчики. Игривый Кадар был опасен. С таким Кадаром очень легко пожелать, чтобы забавы, которым они предаются, стали постоянными. А это нельзя допустить.

– Сам не знаю, почему это не пришло мне в голову раньше, – ведь это идеальный способ уберечь тебя от неприятностей.

– Неприятности появятся у тебя, если ты будешь медлить, – пригрозила Эмбер.

– Никакого чувства юмора, – прокомментировал Кадар, поцеловал ее в щеку и потянулся к рукам.

От него исходил запах пота, секса, мужчины с горячей кровью, и женщина с наслаждением вдыхала его.

Эмбер опустила руки и потерла запястья. Кадар поцеловал их.

– Больно?

– Немного, – согласилась она.

Но что значила небольшая боль по сравнению с теми ощущениями, которые она испытывала, когда его грудь расплющивала ее груди, когда его губы не отрывались от ее губ?

Нет, такую боль можно не замечать.

Глава 10

Праздничная атмосфера царила в городке с утра. Складывалось впечатление, что ни один житель не остался в стороне от праздника, устроенного в честь удачного года.

Все собрались на местном стадионе, где разместились ларьки с едой и жаровни, чтобы согреваться возле них. На огромных вертелах жарились бараньи туши, наполняя воздух аппетитными ароматами. Эмбер увидела торговца, у которого купила гранатовый сок, и человека, который продал ей сувениры. Они были рады встрече и настояли на знакомстве с их женами и детьми. Ребятишки, которые вчера показывали ей город, познакомили Эмбер со своими родителями. Она не могла поверить, но, похоже, полгорода хотело пообщаться с ней.

Ее глубоко тронули теплота и сердечность местных жителей, а маленькая хромавшая девочка вообще не желала отпускать ее руку.

1 ... 23 24 25 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Янтарная сказка - Триш Мори"