Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Испытание в Иноземье - Андрэ Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испытание в Иноземье - Андрэ Нортон

236
0
Читать книгу Испытание в Иноземье - Андрэ Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 50
Перейти на страницу:

И вновь эти остроконечные обломки вознеслись вверх в своем странном танце, теперь облако окутало вторую вайверн. Чарис показалось, что в этот раз обломки вращаются более медленно и огоньки мерцают менее ярко. А потом облако снова разорвалось звонким дождем обломков, принося ответ, контраргумент и несогласие - все три значения в одном послании.

И вновь почувствовалась волна одобрения, однако послабее. Вайверны разделились на группы, они что-то обсуждали, и, как показалось Чарис, именно их решения дожидалась Гисмей: вскоре обломки снова поднялись в воздух.

Но на этот раз их танец не был таким продолжительным, и возникшее облако не окутало никого из вайверн - оно превратилось в летающую тарелку, поднимавшуюся все выше и выше, вертикально вверх, пока не достигло четвертого, самого верхнего яруса уступов.

Собравшиеся вайверны следили за подъемом, не скрывая удивления. Вот этого они никак не ожидали. Гисмей и ее спутница держали диски, но если они и пытались управлять обломками, то теперь, очевидно, те вышли из-под их контроля. Облако раскачивалось взад-вперед, словно прицепившись к какому-то невидимому маятнику. И с каждый раз все ближе и ближе приближалось к месту, где стояла Чарис.

Внезапно оно прекратило свое мерное раскачивание и направилось прямо на девушку. Чарис закричала, когда облако начало быстро кружиться вокруг ее головы, почти в угрожающей близости. Однако она не могла даже пошевелиться - девушка была пленницей удерживающей ее силы. Облако просыпалось дождем на пол, но Чарис не увидела никакого рисунка, кроме бессмысленных линий.

И в тот же самый миг ее повлекло вниз, не по своему желанию, а единственно волей собравшихся вокруг вайверн; девушка спускалась с одного яруса на другой, пока не оказалась на открытом пространстве на одинаковом расстоянии от обеих ведьм.

"То, что прочитано, то прочитано. Для каждого сновидца сон приходит по воле Тех-Кто-Спал -Прежде. И, похоже, Тебе-Которой-Снятся-Сны-Других-Миров, есть что сказать по этому поводу..."

- По какому поводу? - вслух спросила Чарис. "По поводу жизни и смерти, по поводу существования твоего племени и нашего, прошлого и будущего", - таким был уклончивый ответ.

Чарис сама не поняла, откуда только нашлись нужные слова и мужество ответить им ровным тоном:

- Если это и есть тот ответ, который я заслужила, - она кивнула на упавшие обломки, - тогда вам необходимо прочитать его для меня, О Та-Которой-Ведома-Вся-Мудрость. И вайверн со смутными узорами ответила ей:

"Это лежит за пределами наших возможностей, хотя в этом есть какой-то знак, поскольку здесь присутствует Сила. Мы можем только догадываться, что время применить ее еще не наступило. Но в этом вопросе само время - наш враг. Когда сплетается сон, в его узоре должны быть целыми все до единой ниточки. В наших снах присутствие тебя и твоих сородичей нежелательно..."

- Мои сородичи умерли на берегу, - возразила Чарис. - Хотя я до сих пор не могу поверить, что это дело ваших рук...

"Нет, не наших, они сами виноваты: угодили в дурной сон и разрушили его ткань. Они совершили недопустимое, - теперь Гисмей вся пылала гневом, хотя явно сдерживала его и, наверное, поэтому он был еще более ужасным. Они дали тем, кто не может путешествовать во сне, могущественные силы иного рода, что способно разрушить давно устроенный порядок. Поэтому они должны бьпь изгнаны! Они могут полностью изменить все обычаи и уклад нашей жизни, и привести в конце концов к убийствам, которые уже начались! Вы нам больше не нужны. Да будет так!" - она хлопнула в ладони и обломки подпрыгнули вверх, собираясь в кучу.

"Может быть..." - начала было вторая вайверн и остановилась.

- Может быть, что? - эхом переспросила Чарис. - Говорите яснее, Владеющая-Древней-Мудростью. Я видела мертвого человека моей расы, лежавшего возле разгромленного здания, а рядом с ним оружие, которое не принадлежало ему. Хотя, находясь среди вас, я не видела никакого другого оружия, кроме этих дисков могущественной Силы. Что за зло вошло в ваш мир? В этом не виновна ни я, ни тот мужчина, Лэнти, - девушка сама не понимала, почему она добавила это, может, потому что Лэнти находился в дружественном контакте с ведьмами.

"Ты одного племени с теми, кто создал эту проблему", - мысль Гисмей прозвучала, словно резкое шипение.

- Копье, - упрямо продолжила Чарис, - сделано вашей расой, не моей! И один человек умер, сраженный им!

"Те, кто не видят снов, охотятся и убивают при помощи такого оружия. А теперь они нарушили древний закон и принесли зло и разрушение в дом чужаков. Эти чужаки дали им защиту против Силы, поэтому их нельзя вернуть в прежнее душевное равновесие. Возможно, в этом нет твоей вины: живя среди нас, ты видела истинные сны и ты познала Силу и то, как ею пользоваться. И тот мужчина, Лэнти, вместе с другим, он тоже видел сны - хотя это весьма необычно для нас. Но теперь сюда пришли те, кто не видят снов, и они навлекут на нас зло, которое не будет просто сном. Которое разрушит весь наш мир, если только мы не поторопимся навести в нем порядок".

"Но все же, - пришла более спокойная мысль от второй вайверн, - есть узор, который мы не в силах прочитать, и о котором мы не можем просто так взять и забыть: он рожден Силой, которую мы вызвали сюда, чтобы она ответила нам. Что свидетельствует в твою пользу, хотя мы еще не понимаем, что это означает для нас и что для тебя. Это должна узнать ты сама и оказать нам помощь в более великом замысле..."

В этих словах явно послышалось предупреждение. Чарис могла только догадываться, что именно означала эта речь. Какие-то инопланетяне вероятно, грабители, совершившие налет на факторию, - освободили нескольких местных мужчин из-под власти матриархата вайверн. И теперь те сражаются на стороне инопланетян. И, в свою очередь, похоже, вайверны собираются нанести ответный удар против всех чужаков.

- Этот великий замысел... он направлен против моих сородичей? спросила Чарис.

"Все будет тщательным образом сплетено, направлено и воплощено в сновидениях, - снова последовал только полуответ. - Но это разрушит твой узор, как ты разрушила наш".

- И я - часть этого?

"Ты приняла ответ, который мы не в силах прочитать. Теперь тебе самой предстоит узнать, что он означает, и, возможно, это пригодится также и нам".

"Она здесь и она разрушает наш узор, - перебила подругу Гисмей. Отправить ее Туда-Где-Нет-Снов, чтобы она перестала уничтожать то, что мы создаем здесь!"

"Нет! Ей ответила Сила, и она имеет право узнать его значение. Перенести ее отсюда - да, мы сделаем это. Но не в Тьму-Которая-Есть-Ничто, нет - мы не можем теперь пойти на это. Но времени остается все меньше и меньше, Та-Что-Насылает-Сны. И сон станет реальным, если тебе удастся спасти свой узор от разрушения. А теперь - действуй!"

Многоярусное помещение, следящие вайверны - все исчезло. Чарие окружил мрак ночи, но отовсюду доносился бормочущий шум океанских волн. Девушка вдохнула свежий воздух. Над ней сверкали звезды. Неужели ее вернули обратно на берег?

1 ... 23 24 25 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Испытание в Иноземье - Андрэ Нортон"