Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Глаза в глаза - Гвинет Холтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Глаза в глаза - Гвинет Холтон

843
0
Читать книгу Глаза в глаза - Гвинет Холтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 36
Перейти на страницу:

– Водите дружбу с врагом? – ледяным тоном осведомилась Мерилин, когда двери кабины закрылись.

Она знала, что несправедлива к Артуру, ведь ему было неизвестно о случае с Притчардом – во всяком случае, она так думала. Кроме того, конкуренты нередко общаются друг с другом, оказываясь в другом городе. Если они не говорят о делах, то в этом нет ничего плохого.

Но ее почему-то взбесило, что Артур сидел в баре именно с Притчардом. Она не считала этого типа своим врагом. Для нее он был мелким ничтожеством, которое не могло простить женщине, что она опередила его в работе.

– Я ждал вас. Неужели трудно было оставить записку у портье, что вы не будете ужинать со своим сослуживцем?

Мерилин с удивлением посмотрела на его искаженное негодованием лицо. С чего он так злится? Она пряталась от него уже несколько дней, мог бы и привыкнуть. Недовольство Артура вызвало у нее ответную реакцию.

– Вы не сослуживец, а мой босс. И вне работы я могу распоряжаться своим временем, как хочу.

Взгляд Артура стал жестким.

– Я хотел пройтись с вами по нашим заготовкам для завтрашней встречи, поэтому повсюду искал вас – в номере, в ресторане, даже в ближайшем кафе. Но вас нигде не было.

Мерилин почувствовала, как ее снова охватывает возмущение. Отчасти это было вызвано осознанием своей вины.

– Насколько я успела заметить, вы прекрасно проводили время без меня, – огрызнулась она.

Лифт остановился на ее этаже. Мерилин выскочила из кабины как ужаленная. Артур догнал ее; схватил за руку и повернул к себе лицом.

– Я сидел в баре и наблюдал за фойе, ожидая, когда вы появитесь. Притчарда я не приглашал, он сам подошел ко мне. Я позволил ему сесть рядом только потому, что надеялся узнать от него, где вы можете быть. Я хотел обсудить с вами детали нашего выступления на встрече в «Файтс спорт».

Мерилин взглянула на него и поняла, что ему нужно было не обсуждение, а она.

– Извините, я действительно должна была оставить записку, – сделав над собой усилие, тихо произнесла она.

Если бы Артур принял ее раскаяние, инцидент на этом был бы исчерпан, но Артур не успокоился.

– Я буду признателен вам за это в следующий раз. Вы женщина и находитесь в чужом городе. Я несу ответственность за…

– Нет. – Мерилин ткнула его в грудь указательным пальцем. С чего она взяла, что он современный, просвещенный мужчина? Неандерталец! В свое свободное время она не обязана ни перед кем отчитываться. – Я сама отвечаю за себя. Вы можете понять это своей доисторической головой? Вы наняли меня на работу, но я не ваша собственность.

Каждое слово она сопровождала тычком в его грудь. Артур схватил ее руку и не отпустил, когда Мерилин хотела вырвать ее.

– Я беспокоился о вас. Это вы можете понять своей упрямой головой? Или это преступление – волноваться о человеке?

Его слова были бальзамом для ее издерганной души. Очаровательный неандерталец заботился о ней!

Артур крепко держал Мерилин за руку, словно вообще не собирался отпускать ее от себя.

Мерилин заглянула в его глаза и внезапно осознала, что Артур мог утащить ее в свою пещеру и она бы не оказала ему никакого сопротивления.

Она устала доказывать, как хорошо ей живется одной. Если бы только можно было укротить его мужскую энергию…

Взгляд Мерилин скользнул по его напряженному лицу, по волевому подбородку и чувственным губам. Ее сердце забилось сильнее.

– Мерилин?.. – прерывисто дыша, прошептал Артур.

Она почувствовала, как он слегка дернул ее за руку. Мерилин потянулась к нему, чтобы встретиться с его губами. Артур не отстранился, но и не наклонил к ней голову. Мерилин видела, как сильно он хочет ее. Это было в его глазах, в том, как пресеклось его дыхание, но если она хотела поцеловать его, то должна была сама проявить инициативу.

Может, на Артура подействовало ее заявление, что она сама распоряжается своей жизнью, но Артур явно не собирался первым выплескивать свои чувства, несмотря на распиравшее его желание. Он хотел, чтобы она соблазнила его.

Осознание этого дало Мерилин ощущение власти, которое было удивительно эротичным. Он мог быть боссом там, в компании, но здесь и сейчас она была его боссом, поэтому следующий шаг должна была сделать она.

Ее тянуло к Артуру с самого первого дня, и это чувство было настолько сильным, что она больше не могла сопротивляться. Как бы это ни отразилось на ее карьере, она была женщиной, а Артур – мужчиной, которого она хотела. Точнее он был необходим ей. В ней вдруг проснулось женское начало, и все ее карьерные амбиции сразу показались Мерилин не столь важными. Интимные отношения с Артуром будут – иметь последствия, смутно мелькнуло у нее в мозгу, когда она уже ощущала тепло его руки и его губы на своих губах.

Ну и черт с ними, была следующая ее мысль.

Мерилин провела губами по губам Артура, и по их телам пробежал ток. Губы Артура были теплыми и твердыми, и когда Мерилин оторвалась от них, то услышала резкий звук втянутого через плотно сжатые зубы воздуха.

Облизав губы, Мерилин посмотрела Артуру в глаза и увидела в них страсть. Под этим пылающим взглядом самообладание окончательно изменило ей.

Она запустила пальцы в его взлохмаченные волосы и притянула голову Артура к себе, одновременно подняв к нему свое лицо. Мерилин надоело быть благоразумной, она устала бороться со своей женственностью и желаниями. Можно позволить себе хотя бы раз расслабиться и отдаться во власть настоятельным потребностям своего тела, противоречащим здравому смыслу. Но, как только их губы встретились, даже эти мысли моментально вылетели у нее из головы.

В этот раз Артур не был пассивным. Он обнял Мерилин и прижал к себе. Его губы, нежные и в то же время твердые, – удивительные губы, которые смеялись над ней или злились на ее независимую натуру, целовали ее сейчас с таким ожесточением, что Мерилин едва удерживалась на ногах. В этот поцелуй Артур вложил все свое раздражение, которое еще оставалось у него.

Она приоткрыла рот, и его язык сразу нырнул в него. Мерилин, на которую накатила волна невероятных ощущений, тихо застонала. Артур прижал ее к себе еще крепче, и она почувствовала каждый сантиметр его мускулистого тела.

Мерилин ощутила внизу живота горячую влагу собственного желания. Ее руки, лихорадочно поблуждав по перекатывающимся мышцам спины Артура, скользнули к твердым ягодицам и замерли там в напряжении.

Мерилин вздрогнула, услышав звук подъехавшего лифта, и хотела высвободиться из объятий Артура. Но он, не выпуская ее, передвинулся в небольшую нишу. Тяжело дыша и сгорая от нетерпения, они молча смотрели друг на друга. Мерилин бросало то в жар, то в холод, сердце ее бешено стучало. Что я делаю?! – испуганно подумала она.

Она услышала шаги и приглушенные голоса, кто-то шел по коридору. Мерилин дернулась, и Артур отпустил ее.

1 ... 23 24 25 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Глаза в глаза - Гвинет Холтон"