Книга Беглецы. Неземное сияние - Блейк Крауч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ди встала и побежала вниз по склону холма в сторону пустыни.
Ее муж посмотрел на «глок», который казался ему слишком легким и не давал той уверенности, которую обеспечивал двенадцатый калибр.
В следующее мгновение Джек уже бежал по склону, не чувствуя ни ног, ни пули в плече – для него существовало лишь отчаянно бьющееся в груди сердце. Он увидел, как мужчина и женщина из «Форда» бросились за убегавшей в пустыню Ди, а второй мужчина с большим револьвером последовал за другой женщиной, которая поднималась вверх, к валуну, где спрятались Наоми и Коул.
Мужчина остановился, посмотрел на Джека и поднял оружие.
Они обменялись дюжиной выстрелов, но все пули пролетели мимо.
Потом затвор пистолета Колклу застыл в заднем положении – патроны в обойме закончились. Его противник пытался открыть барабан своего револьвера, а женщина к тому времени почти добежала до валуна. Это была блондинка, лет тридцати с небольшим, и в руке у нее был топор. Наоми и Коул все еще прятались за валуном, а Джек находился в двадцати ярдах от них и мчался к ним изо всех сил.
Со стороны пустыни раздались выстрелы дробовика.
Женщина исчезла за валуном, и Джек закричал Наоми, чтобы та убегала. В тот же миг раздался еще один выстрел дробовика.
Блондинка появилась за спинами его детей, подняв над головой топор.
Колклу врезался в нее со всего разбега. Женщина рухнула на землю, а он схватил первый попавшийся камень приличного размера и, не успев даже подумать о том, что делает, раскроил блондинке череп семью яростными ударами.
Потом он стер кровь с глаз, поднял «глок» и подошел к детям.
Наоми истерически рыдала, прижимая к себе брата и защищая его своим телом.
Лежавшая рядом с ними женщина дернулась.
В пустыне раздался стон – и Джеку показалось, что кто-то ползет по песку.
Только не Ди.
Колклу вышел из-за валуна с пустым «глоком». Мужчина, с которым они перестреливались, стоял десятью футами ниже по склону и заряжал свой револьвер; когда он поднял взгляд, его глаза широко раскрылись, словно его поймали на воровстве или на каком-нибудь другом, еще более страшном преступлении. Джек навел на него «глок», держа его двумя руками – они тряслись, и он никак не мог унять эту дрожь.
Его преследователь был такого же возраста, что и блондинка, стоны которой доносились до Колклу из-за камня. Он сильно обгорел на солнце, губы его потрескались. Одет мужчина был в грязные шорты и светло-голубую футболку, покрытую дырами, разводами пота и пятнами крови.
– Брось его, – потребовал Джек.
Револьвер упал на землю.
– Отойди туда, – сказал Колклу, указывая в сторону, подальше от револьвера. – А теперь сядь.
Мужчина сел, прислонился спиной к валуну и прищурился – встающее солнце било ему в глаза.
– Наоми, иди сюда с Коулом, – позвал Джек детей.
Он посмотрел через плечо и увидел идущую к ним по пустыне маленькую фигурку – Ди. В наступившей тишине все еще был слышен удаляющийся шум двигателя продолжавшего ехать по песку джипа.
Противник Джека бросил на него злобный взгляд:
– Позволь мне помочь Хизер.
Наоми вышла из-за валуна. Ей пришлось нести Коула, который продолжал всхлипывать, на руках.
– Отнеси его в машину, Наоми, – попросил Джек.
– С мамой все в порядке? – спросила та.
– Да.
– Я хочу видеть Хизер, – вновь подал голос сидящий на земле мужчина.
Проходя мимо него, Наоми посмотрела ему в глаза:
– Зачем? Она мертва. Скоро и ты умрешь.
– Хизер! – позвал мужчина, но не получил ответа.
Тогда он закрыл лицо руками и заплакал.
Джек вдруг почувствовал, как пульсирует его левое плечо. У него начала кружиться голова, и он оперся о скалу, продолжая держать «глок» направленным в грудь мужчины.
– Посмотри на меня! – позвал он своего противника.
Однако тот не поднимал головы.
– Посмотри, или я прикончу тебя прямо сейчас, – повысил голос Колклу.
Мужчина поднял голову и вытер грязное лицо, на котором слезы оставили заметные следы.
– Как тебя зовут? – спросил Джек.
– Дейв.
– Откуда ты, Дейв?
– Из Иден-Прери, штат Миннесота.
– Чем ты зарабатываешь на жизнь?
Мужчина ответил не сразу, словно ему пришлось вернуться на несколько жизней назад:
– Я был финансовым консультантом кредитного союза.
– А сегодня утром здесь, в пустыне, ты собирался убить моих детей.
– Ты не понимаешь…
– Да, ублюдок, я не понимаю, но если ты объяснишь мне все прямо сейчас, то не умрешь.
– Могу я сначала ее увидеть?
– Нет.
Долю секунды Дейв смотрел на Джека – его обжигающая ненависть исчезла так же быстро, как появилась.
– Мы с Хизер, вместе с нашими друзьями, несколько недель назад отправились в поход в окрестности Шеридана, – начал рассказывать он. – Поднялись в горы. Разбили лагерь у озера Солитьюд, на маленьком островке, который поднимался на двести футов из воды. В первый же вечер устроили роскошный ужин. Паста, хлеб, сыр, несколько бутылок превосходного вина… Покурили на ночь немного марихуаны и легли спать. А посреди ночи меня разбудил свет. Я заставил Хизер встать, и мы выбрались из палатки, чтобы выяснить, что происходит. Потом попытались разбудить Брэда и Джен, но они спали слишком крепко. Мы с Хизер улеглись на траве и стали смотреть в небо.
– И что вы увидели? – спросил Джек. – Что сделало вас такими?
Глаза мужчины наполнились слезами.
– Ты когда-нибудь видел чистую красоту?
– Ты сошел с ума.
– В течение пятидесяти четырех минут я созерцал совершенство, и оно изменило всю мою жизнь.
– О чем ты говоришь?
– О Боге.
– Ты видел Бога?
– Мы все видели.
– В том сиянии?
– Он и есть сияние.
– Почему ты меня ненавидишь?
– Потому что ты не видел.
– В джипе были твои друзья? – спросил Джек, хотя ответ был ему уже известен. Дейв покачал головой, и Колклу почувствовал, как в нижней части его живота закипает расплавленный металл. – Друзей вы убили.
Его противник улыбнулся, его лицо озарилось жуткой радостью, и он внезапно вскочил на ноги и побежал, преодолев расстояние в четыре шага, прежде чем Джек успел среагировать.
В грудь Дейва ударил заряд картечи, который отбросил его на землю. Рядом стояла Ди, державшая в руках дымящийся дробовик, все еще направленный на пытавшегося встать мужчину. Из его горла вырывались хриплые звуки, похожие на щебет встревоженной птицы. Однако очень скоро он бессильно опустился на песок, молча истекая кровью.