Книга Это серьезно - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джанин промолчала.
– Я уверен, мы теперь найдем Кейри и без него!
Джанин удивленно уставилась на Малиха.
– У Кейри здесь есть связной, и Гирланд пытается войти с ним в контакт, чтобы встретиться с Кейри. Этот связной – Энрико Фонтец, в прошлом он дружил с Кейри.
Вошел Павел.
– Фонтец уже с год не работает на том заводе, – сказал он, глядя на Джанин. – Сейчас он живет на Ладе Гори. Это маленький островок в трех километрах от Дакара. Вилла называется «Мон Реппо».
– Как добраться до островка? – спросил Малих.
– Туда регулярно ходит катер. Езды каких-то 35 минут. – Маленькие глазки Павла скользнули по ногам Джанин.
– Сейчас же отправляемся туда, – Малих поднялся.
– А вот этого не надо, – Павел остановил его. – Вдруг это ошибка, и человек не тот. Зачем, чтобы лишний раз нас видели вместе. Поеду я. Захвачу с собой еще четверых. Так для него будет убедительнее.
– Хорошо, – Малих снова сел. – Поезжай. Когда отправляется катер?
– В 11.30. – С трудом оторвав взгляд от ног Джанин, Павел вышел. Когда он ушел, Малих сказал:
– Пора разобраться с Гирландом. Предложите ему покататься вместе на машине и привезите его сюда. Скажете, что здесь живет ваша подруга.
– Сделаю, что смогу, – она встала.
– А как с Керманом? – спросил Малих. – Он что-нибудь подозревает?
– Да, но, может быть, я и ошибаюсь. Он задавал очень много вопросов. Это очень опасный человек.
Тонкие губы Малиха скривились в змеиной улыбке.
– Я тоже опасный!..
* * *
В это время Гирланд уже позавтракал и, развалясь на балконе, думал о Джанин. Он боялся, что она влюбится в него, а он не стремился к глубокой привязанности с ее стороны. Приходит время, и любая женщина надоедает. Его же больше привлекала новизна ощущений… Затем он подумал о Раднице. Вот уже три дня, как они расстались, и тот, наверное, уже потерял терпение.
Звонить в Париж опасно, пожалуй, лучше послать каблограмму. Только он решил спуститься к пляжу, как зазвонил телефон. В трубке он услышал голос Авы:
– Мистер Джон, это вы?
– Да, я. А это ты, Ава?
– Я нашла его, мистер Джон!
– Кого? Того португальца?
– Да. Одна девочка сказала, что знает его. Но я ей обещала сто франков, мистер Джон…
– Хорошо, я дам. Кто он, где живет?
– Я отведу вас, и вы дадите мне то, что обещали. Я буду ждать вас на железнодорожной станции.
– Я приду через полчаса. Жди.
Гирланд открыл фальшивое дно чемодана и вынул пистолет и глушитель. Денег в кармане оказалось достаточно, и он вышел из дома.
Джек Керман приехал в американское посольство и спросил капитана Амблера. Несколько минут спустя он уже сидел перед капитаном.
– Я знаю о вас, – сказал Амблер. – Получил шифровку от Дорна. Чем могу помочь?
– Я хотел бы узнать, кому принадлежит машина… – Джек продиктовал номер.
Амблер позвонил в полицейское управление. Подождав минуты две, он сказал:
– Машина взята напрокат датчанином Вильгельмом Джексоном. Он живет на вилле около Руфиска.
– А где это?
Амблер подошел к большой карте Дакара и его окрестностей, испещренной мелкими названиями, долго водил по ней пальцем.
– Вот здесь, – наконец сказал он. – В двадцати километрах от Руфиска.
Керман внимательно посмотрел на карту, запоминая, и снова сел на стул.
– За последнее время русские не появлялись здесь?
– Насколько мне известно, нет.
– Думаю, их должно интересовать это дело… Джанин Долней не заходила?
– Нет, не заходила. Но мы знаем, что она в отеле «Гор».
– Спасибо за помощь. – Керман поднялся и вышел.
Ава ожидала Гирланда на станции. Она села к нему в автомобиль и назвала адрес.
– У моего брата моторная лодка, он перевезет вас на остров за сто франков. – Она ослепительно улыбнулась, довольная собой. – Вы привезли деньги?
– Да.
Она показала ему, где остановить машину. Брат Авы, назвавшийся Абдоем, повел Гирланда к моторке. Гирланд сел на переднее сиденье, Ава разместилась сзади, и Абдой завел мотор. Лодка рванулась вперед, и за полчаса они достигли маленького островка. Оставив справа то место, где швартовался катер, они скользнули вдоль мола.
Выйдя из лодки, Гирланд взглянул на часы. Было без четверти двенадцать. Далеко в море был виден катер из Дакара. Знай Гирланд, что на нем едет Павел, он бы поторопился. Но полуденное солнце так пекло и он был так доволен собой, что шел не спеша.
– Брат подождет здесь, а я провожу вас, – сказала Ава. – Тут недалеко.
Через несколько минут она остановилась и показала пальцем:
– Вот его дом. Я подожду вас здесь. Вы дадите мне деньги, когда вернетесь?
– Да, – ответил Гирланд и направился к дому.
Дом был обнесен высоким забором с резными воротами перед фасадом дома. Они оказались запертыми, и Гирланд дернул за цепочку. Где-то в саду послышался звонок, и тут же из окна высунулось черное лицо.
– Мне нужно видеть мистера Фонтеца, – сказал Гирланд.
Черные, глубоко сидящие глаза внимательно изучали гостя, затем слуга покачал головой.
– Мистера Фонтеца нет дома.
– У меня к нему важное дело. Когда он вернется?
– Часам к шести вечера.
– Передайте ему, что я друг мистера Дорна и зайду в половине седьмого. – Слуга кивнул и закрыл окно. Гирланд вернулся к Аве. Та с беспокойством посмотрела на него.
– Его нет дома, да? А как же мои деньги?..
Он дал ей обещанные три тысячи франков.
– Можно ли где-нибудь поблизости перекусить?
– Я вам покажу. А потом посмотрим остров, здесь много интересного! Брат будет ждать весь день.
Гирланд пошел за Авой по узкой аллее. Он случайно оглянулся и увидел Павла, который медленно приближался к дому Фонтеца.
– Подожди здесь, – резко сказал он и пошел обратно, прячась за стволами деревьев.
Павел стоял у ворот. Его багровое лицо заливал пот. Гирланд наблюдал за ним, скрытый в тени деревьев.
«Это русские! Сомнений нет. Итак, они уже здесь!» – подумал он. Марк видел, как Павел разговаривал со сторожем и как закрылось окошко. Павел уже возвращался и должен был пройти недалеко от того места, где прятался Гирланд. Он шел, отирая с лица пот и озираясь по сторонам. Не заметив Гирланда, он прошел мимо и начал подниматься в гору. Вскоре к нему присоединился араб в рваной, грязной одежде.