Книга Охота на ликвидатора - Сергей Раткевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я обязательно отдохну, — пообещала она.
— Сегодня же! — настойчиво промолвил маг. — Дай мне слово, что отдохнешь хотя бы два дня, а потом придешь ко мне. Я посмотрю, можно ли тебе уже выходить на охоту. А то ведь это просто преступление — доводить себя до такого состояния. Какой из тебя ликвидатор, если тебя ветром качает?
— Увы, — вздохнула Эссиль. — Сначала мне все же придется проверить, что творится под этим проклятым особняком…
— Сначала ты отдохнешь, а потом уже все остальное, — вновь возразил маг. — А то смотри… донесу на тебя в твою гильдию, что ты здоровье не бережешь, в гроб себя загнать хочешь.
Эссиль улыбнулась. Столь трогательная забота о ее здоровье — это приятно. Ее, привыкшую во всем полагаться только на себя, настойчивость, с которой добродушный старик пытался ее отговорить… утешала, наверное. Каждому ведь хочется, чтоб был хоть кто-то, кому не безразлично, каково тебе.
Поэтому и спорила с ним Эссиль мягко, без излишней резкости.
— Я не могу… я же давала клятву городу… — в который раз упрямо повторяла девушка, чувствуя себя едва ли не виноватой.
— Эссиль, я на тебя обижусь…
— Но я же…
— Эссиль, это глупо…
— Но…
— Эссиль, это безответственно, наконец!
— Но я…
— Эссиль, я тебя очень прошу…
— Но…
Маг поморщился.
— Какая же ты упрямая… Я не могу уговаривать тебя до утра.
Пальцы мага коротко дрогнули, и Эссиль ощутила, что не может двинуться с места.
«Обездвиживающее заклятье», — с изумлением подумала она.
«Зачем?
Он что, решил меня обездвижить, чтоб я отдохнула?
Но разве под обездвиживающим заклятьем можно отдохнуть?»
Вопросы лихорадочно вертелись в голове. Впрочем, ответ не замедлил. И был он таким, что у Эссиль в глазах потемнело.
— Жаль, что не удалось тебя уговорить, ты была очень удобным союзником. Живая ты была куда полезнее мертвой. Но у меня слишком мало времени и слишком много дел, — проговорил маг.
Все тот же самый маг… Добрый чудаковатый старик, верный друг, из тех, кто всегда поможет, отпустит заклятий в кредит, выслушает и даст добрый совет… Вот только он уже не выглядел ни добрым, ни чудаковатым, ни даже стариком…
— Надо же, какой проныра этот господин бургомистр, все-то он вынюхал! Ну да ничего, сделать что-либо он уже не успеет, — промолвил Нарс Меррик, если только это был он.
Охотница с ужасом смотрела на преобразившегося… друга, товарища, советчика… того, кто заменил ей, беспризорнице, отца…
— Ты сама виновата, Эссиль, — сказал маг. — Нужно было послушаться — глядишь, и прожила бы еще несколько дней. Нет, тебе хотелось непременно узреть, что там будет под особняком господина Ульмара твориться. Что ж, я покажу тебе это. По старой дружбе. Ты будешь последней из приносимых жертв и, следовательно, сможешь досмотреть спектакль до конца. Ну, почти до конца. Самого интересного, ты, к несчастью, уже не увидишь. Впрочем, тут я уже ничего не могу поделать. Мои возможности не безграничны. Все, что в моей власти, — это поменять порядок жертв.
— Порядок жертв? — выдохнула Эссиль, не веря своим ушам.
— Ну, поскольку ритуал проводить мне, я и буду определять, кого именно и в каком порядке следует принести в жертву, — буднично пояснил маг.
— Ты… проводить ритуал? — неверяще прошептала Эссиль. — Тот самый ритуал? Но… как же… Зачем?
— А что я, по-твоему, вечно должен прозябать в этой проклятой дыре?!! — взорвался маг. — Я, между прочим, был одним из лучших столичных чародеев и, если бы не дурацкая, нелепая случайность, сейчас правил бы этой страной!
— Что?! — Эссиль с ужасом смотрела на своего старого приятеля.
Нет.
Он не сошел с ума.
И она не свихнулась.
А то, что происходит… Под привычными чертами старого знакомого плавно проступало другое… совсем другое лицо.
— Ты не настоящий Меррик! — выдохнула Эссиль. — Скажи, что ты с ним сделал? Убил, да?! Сволочь ты! Гад! Ты и есть тот иерарх, которого я убивала?! Ну так я тебя и еще раз убью!
Маг с изумлением уставился на нее, а потом расхохотался.
— Так ты решила, что я сейчас пробрался к несчастному честному чародею, коварно убил его и захватил тебя? Ты решила, что я — тот иерарх, коего ты прикончила? Ошибаешься! Тот, кого ты убила, и в самом деле мертв, и он не имеет ко мне никакого отношения. Просто… он мешал. Он почуял, что мы намерены провести ритуал, и прибыл, чтоб остановить это. Он рассчитывал в одиночку справиться с местным иерархом, и у него это вполне могло получиться. Могущества хватало. Не хватило другого — точной информации. Он не знал о моем существовании. О, да! Он не учел меня, за что и поплатился.
— Я так легко его убила, потому что он… — пролепетала Эссиль.
— Он, по сути, был уже мертв, но нам показалось безопаснее свалить его смерть на охотницу. Еще рано дразнить других иерархов, — ответил маг. — Так что ты и в самом деле убила иерарха, можешь порадоваться своей последней победе.
— А ты…
— Должен тебя огорчить, ты никогда не знала настоящего Нарса Меррика, — с безразличной усмешкой ответил маг. — Ты всегда общалась со мной — и только со мной. Впрочем, перед тем как убить, я старательно обследовал его память, изучил привычки, манеру поведения, любимые темы для болтовни… Так что можно сказать, в каком-то смысле ты и впрямь общалась с этим надутым старым ослом. Я разыгрывал его образ довольно старательно.
— Та единственная битва, в которой он победил бежавшего из столицы преступного чародея… — прошептала Эссиль. — Какая же я дура!
— Ну, разумеется, он не победил, — усмехнулся маг. — Где это видано, чтоб человек совершенно без опыта сражений победил дипломированного боевого чародея? Да он и рта открыть не успел… Мгновение спустя я уже обшаривал его мозг. Мне ведь и в самом деле нужно было скрыться.
— Ты мне это рассказываешь, поскольку я все равно что мертвая, да? — спросила Эссиль.
— Я не настолько тщеславен, — ответил маг. — Просто… ты мне симпатична. Ты — такая же, как я. Ты — убийца. Все это время, что я вынужден был скрываться… Я никого не мог убить сам, опасаясь разоблачения. Но я мог слушать твои рассказы… Ты потрясающе рассказываешь, когда увлечешься. Я мог переживать твои битвы вместе с тобой, переживать их как свои… Я был немножко счастлив. Я создавал новых монстров не только для того, чтобы приготовить свое завтрашнее войско. Мне было интересно поставить перед тобой новую задачу и насладиться тем, как ты будешь ее решать. Разумеется, я заботился и о тебе, это было так приятно — играть на обе стороны: сначала создавать все новых и новых чудовищ, а потом придумывать и создавать для тебя заклятья. И, конечно, я заботился о твоей безопасности, ведь, если бы ты погибла, на твое место могли прислать какого-нибудь мага-охотника, а он мог бы и догадаться, в чем дело. Поэтому ты никогда не получала моих монстров во всей их силе. Они всегда доставались тебе несколько ослабленными. Но я все равно радовался твоим победам над ними. Я был влюблен. Собственно, я и сейчас влюблен… Ты потрясающая женщина, Эссиль. Ты представить себе не можешь, как я проклинал избранную мной личину никуда не годного старикашки! Как же я желал тебя все это время! И вот теперь, из-за твоего глупого упрямства, тебя получит Стая.