Книга Во власти фортуны - Дайан Левинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Клара.
— Красивое имя.
— Да ну? Может, еще скажете, что это ваше любимое имя?
— Как вы догадались? — Энди притворился удивленным. — Ведь так и есть.
Клара вздохнула и полезла в сумочку, чтобы расплатиться, но Энди опередил ее.
— Я в состоянии оплатить свой заказ, — сказала Клара.
— Дама не должна платить за себя, — возразил Энди. — Надеюсь, вы не собираетесь уходить?
— Как раз наоборот. — Клара встала и пошла к выходу.
Не успела она отойти от бара и двух шагов, как Энди догнал ее и схватил за руку.
— Подождите. Я вам не нравлюсь? Я не всегда такой напористый, честно.
Клара постаралась улыбнуться как можно вежливее.
— По-моему, вам следует поискать кого-нибудь другого для разговоров, мистер Корбетт.
— Ну вот, стоит только завести знакомство с дамой, как она тут же презрительно начинает называть тебя мистером, — недовольно проворчал Энди. — Одно приятно: вы запомнили мое имя.
Клара пошла вперед. Энди не отставал от нее.
— Я кажусь вам навязчивым и назойливым?
— Именно, — не поворачивая головы, бросила Клара.
— Наглым и самоуверенным?
— Точно.
— Противным уродом?
Клара не могла не улыбнуться.
— Вот видите, вы уже почти оттаяли, — обрадовался Энди. Он шел справа от нее и заглядывал ей в лицо. — Я удивлен, что встретил вас в «Рандеву», такие шикарные женщины, как вы, обычно туда не ходят. Что вы там забыли?
— Зашла из любопытства.
— Одна?
— А почему я не могу прийти в бар одна?
— Такая красавица — и без спутника!
Клара дошла наконец до своего подъезда.
— Здесь я вынуждена попрощаться с вами, Энди Корбетт.
— По крайней мере, я теперь вас смогу всегда найти, — сказал он, задумчиво глядя на нее. — Если захочу. А я захочу.
— До свидания. — Клара вошла в подъезд и захлопнула дверь.
— По крайней мере, ты не такая уж и старуха, — сказала себе Клара, смотрясь в зеркало. — К тебе до сих пор клеятся молоденькие симпатичные мальчики.
Энди Корбетт вовсе не был наивным мальчиком, как предположила Клара. Он давно занимался бизнесом, дела его шли успешно, и Энди мог позволить себе быть самоуверенным. Более того, Энди Корбетта вполне можно было назвать жестким человеком. Было и еще кое-что, о чем Клара никак не могла знать: если уж Энди Корбетт чего-то хотел, он этого добивался. Клара ему понравилась. Он сразу определил, что она оказалась в таком заведении, как «Рандеву», случайно. Сам он захаживал в этот бар частенько. Неизвестно почему. Он терпеть не мог здешнюю обстановку, неряшливого бармена и скверные напитки. Но что-то тянуло его туда. Теперь Энди понял, что именно, — он должен был встретить там Клару, в этом не было сомнения. Он уже видел эту женщину раньше и знал, что она успешный адвокат по бракоразводным делам. Она его интересовала. Но до того момента, как он встретил ее в баре, Клара была для него только смутным образом, который почему-то волновал его. Теперь же Энди понял, что хочет эту женщину. Она, скорее всего, надоест ему через пару месяцев, но все же… Энди нравились самоуверенные женщины. А еще больше ему нравилось их приручать, и он ничуть не сомневался, что получит Клару. Именно поэтому на следующее же утро он приказал своей секретарше заказать самый красивый и дорогой букет и послать его Кларе.
Услышав звонок в дверь, Клара поспешила открывать, недоумевая, кто же это может быть. На пороге ее ждал юноша-посыльный с огромным букетом красных роз.
Клара удивленно вскинула брови.
— Это еще что такое?
— Мисс Клара Харт? — осведомился посыльный.
— Да.
— Тогда это вам. — С этими словами юноша вручил Кларе букет.
— Вы, должно быть, ошиблись, — проговорила Клара.
— Ничего подобного, — сказал посыльный и тут же скрылся.
Клара закрыла дверь.
Наверное, запоздалые поздравления, подумала она. Я уже и сама успела забыть, что у меня вчера был день рождения. Линда совсем с ума сошла, наверняка это ее идея. Но ведь она знает, что я не люблю цветы…
Клара отыскала большую вазу, налила туда воды и поставила в нее букет. Заметив в цветах карточку, Клара машинально схватила ее и отправилась на кухню завтракать. Она налила в чайник воды, включила его и только после этого прочла надпись на карточке.
«Прекрасное — прекрасной. Наша встреча не была случайной».
Клара зажмурилась и помотала головой. Она открыла глаза и еще раз посмотрела на карточку — надпись не исчезала.
Клара почувствовала раздражение. Она ничего не понимала. Что за глупости? Явно кто-то ошибся.
Ей и в голову не пришло, что цветы мог прислать ее вчерашний знакомый. Она даже и не вспомнила о нем. Да и о цветах тоже забыла вскоре, так как позвонила Линда и сообщила, что без личного присутствия Клары контора просто пропадет.
Кларе ничего не оставалось, как срочно собраться на работу. В офисе она просидела до обеда, с головой погрузившись в документы, пока Линда не оторвала ее от дел.
— Мисс Харт, — позвала она. — У меня для вас новости.
Клара откинула со лба непослушную прядь волос.
— Выкладывай. Надеюсь, новости действительно приятные.
Линда лукаво улыбнулась.
— Не сомневайтесь. У вас появился новый поклонник, да, мисс Харт?
— Какой еще поклонник?! — рассердилась Клара — Линда, мне сейчас не до шуток! Куча дел.
В ответ Линда только пошире распахнула дверь, вышла из кабинета и через секунду вернулась с огромным букетом роз.
Опять! — мелькнуло в голове у Клары.
— Линда, я не люблю цветы. Что за шутки?
— Этот вопрос не ко мне. Их только что принесли и просили отдать лично вам в руки. Видимо, таинственный поклонник не знает о ваших предпочтениях.
Клара встала из-за стола, протянула руку и взяла карточку из букета.
«С надеждой на скорое рандеву», — гласила надпись.
Клара задумалась и неподвижно застыла.
— Мисс Харт, — вывела ее из летаргического состояния Линда. — Что мне с цветами-то делать?
— Ах, с этим веником… Забери себе.
— Вы что? — хихикнула Линда. — Не могу. Как я объясню мужу, откуда взяла такой шикарный букет? Представляю, сколько может стоить этот «веник».
— Тогда поставь у себя на столе. Только убери его с моих глаз долой! — взмолилась Клара.
— Так от кого это? Или вы не хотите мне говорить?