Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз

291
0
Читать книгу Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:

Какой-то громила подобрал отломанную ножку стула и попыталсяткнуть Кингсли в грудь, но Мими разнесла эту ножку на куски, прежде чем тауспела соприкоснуться с целью.

— Спасибо, — поблагодарил Кингсли. — Я и не знал, чтонастолько тебе небезразличен.

Он ухмыльнулся и быстро разобрался с парнем, доставшим«узи».

Мими рассмеялась. Она даже не вспотела, хотя дыхание ееучастилось. Как и приказал Кингсли, все их противники будут жить и еще увидятзавтрашний день. Мими перешагнула через груду тел — Тэд помог ей перебратьсячерез этот завал — и присоединилась к прочим, уже стоящим у стойки бара.

Владелец бара вылез из-под стола и благодарно поклонился им.

— Чем могу вам услужить?

— А чем славится ваше заведение? — Поинтересовался Кингсли.

— А! — Хозяин бара улыбнулся, и стало заметно, что у него нехватает зубов. — Принеси нам «Леблон»! — Велел он парнишке-слуге, у которогоуже перестала идти кровь из пореза.

Паренек исчез в чуланчике и вернулся с бутылкой кашасы, ромаиз сахарного тростника. Хозяин бара наполнил четыре бокала.

— Вот и завтрак. — Кивнув, Кингсли взял в руку бокал.

— Saude, — произнесла Мими, осушив свой бокал одним глотком.— Ваше здоровье.

— Мы ищем вот эту девочку. Вы ее видели? — Спросил Кингсли,показывая новым знакомым фотографии Джордан. — Расскажите нам, — продолжил онтребовательным тоном.

Парнишка покачал головой, а вот хозяин бара довольно долговглядывался в фотографию. Но потом и он медленно качнул головой.

— Никогда в жизни ее не видал. Но тут не то место, кудаприводят детей.

Мими с Кингсли переглянулись, а близнецы опустили головы.Они допили бутылку и покинули бар. Солнце стояло уже высоко и припекало вовсю.У входа в бар толпились несколько любопытных зевак, привлеченных зрелищемдраки, но они благоразумно предпочли держаться подальше от этой четверки.Взирали на них с почтением. Никому еще не удавалось победить «Серебрянуюкоманду» и остаться в живых.

— Это вам, — произнесла почтенного вида женщина и вручилаМими бутылку с водой. — Обригадо.

Женщина перекрестилась. Мими расценила ее жест какблагодарность за то, что они принесли хоть каплю справедливости в это место,лишенное понятия о законе.

— И вам спасибо, — отозвалась Мими и приняла воду.

И снова ее поразило, насколько беспомощной она себяпочувствовала.

«Проблемы этих людей тебя не касаются, — сказала она себе. —Ты не в силах им помочь».

Она стояла на пыльном тротуаре трущобной улочки, мышцы еевсе еще были напряженными после стычки, а безопасный привилегированный мирВерхнего Ист-Сайда находился где-то непостижимо далеко. Именно ради этого она инапросилась на задание, чтобы немного встряхнуться и взглянуть на ту сторонужизни, которую не увидишь из окна лимузина. Пускай в этом воплощении она —избалованная принцесса, но по природе своей все же воитель. Азраил нуждалась вэтом всем.

Но текущее положение вещей вызывало бессильное раздражение.Они убили целый год на поиски хранителя, и им по-прежнему нечего былопредъявить в доказательство своих усилий, не считая письма, которое ничеготолком не сообщало.

— Может, хранитель не хочет, чтобы ее нашли, — сказала Мими,глотнув воды и передав бутылку Кингсли. — Это никому не приходило в голову?

— Возможно, — отозвался Кингсли, сделав глоток и переправивбутылку одному из Ленноксов. — Но маловероятно. Она знает, насколько еемудрость ценна для нашего сообщества. Она знает, что меня пошлют на ее поиски.Поверь мне, она хочет быть найденной.

— Дай-ка я еще раз взгляну на письмо, — попросила Мими.

Кингсли передал ей листок. Мими перечитала надпись. Изаметила кое-что, чего не видела прежде. Одну вещь, которую не разглядела нарассвете, потому что было еще слишком темно.

— Смотри! — Окликнула она Кингсли и подняла листок так,чтобы солнце просвечивало его насквозь.

Яркие лучи пронизали бумагу и проявили рисунок, остававшийсяпрежде невидимым, словно водяной знак. Воистину Фебус остенд праео. Солнцеукажет путь.

Посреди листа была начерчена карта.

Глава 21

ШАЙЛЕР

— Сюда, — сказал Джек. — Когда я был мальчишкой, повараобычно выгоняли меня через этот проход.

Он показал Шайлер извилистые тайные коридоры, что связывалимежду собой расположенные под замком просторные кладовые.

Исторически особняк строился с таким расчетом, чтобывместить целый двор знати. Здесь было отдельное крыло для прислуги и занимающиепо три подземных этажа кухни с кладовыми. При жизни графа царственная параустраивала щедрые приемы, гости со свитами задерживались у них по месяцу. Замокбыл рассчитан на образ жизни, который становился все более несовременным — неговоря уже о его дороговизне. Неудивительно, что покупатели решили разделитьсооружение на отдельные квартиры. Держать штат в шестьдесят слуг стало не посредствам даже графине. Теперь она переезжала на свою виллу в Сен-Тропе,оставив куда более скромное количество прислуги.

Но пока что особняк гордился десятками потайных комнат изапутанных, как лабиринт, коридоров; в конце этого лабиринта и располагалсяединственный, кроме парадного, выход из отеля «Ламбер». Все, от самого знатногодворянина и до скромного поваренка, выходили через центральный двор и главныеворота. Джек и Шайлер обнаружили, что у них нет выбора: им придется пройтичерез змеиное гнездо, чтобы вырваться на свободу.

Лестница от помещений для слуг вела прямо в главныйвестибюль; оттуда доносился истерический смех, и, судя по звукам, там царилонеконтролируемое веселье; похоже, оно делалось все более возбужденным ибезумным по мере того, как вызывающая головокружение музыка становилась всебыстрее и громче.

— Что они делают? — Прошептала Шайлер, когда они спряталисьза одной из колонн с каннелюрами. — Почему у меня такое чувство... будто...будто мне хочется... причинить кому-то боль?

— Так действует Серебряная кровь. Подталкивают. Онипользуются Контролем, как и мы, только в противоположном направлении. Онипробуждают в душе ее худшие стороны.

— Может, нам следует кого-то предупредить? — СпросилаШайлер.

— Здесь не Рио. Нас слишком много, чтобы можно было насодолеть. Серебряная кровь не станет рисковать и применять что-либо опаснеепринуждения. Они пришли сюда только из-за тебя, — отозвался Джек, пытаясьочередной успокаивающей улыбкой замаскировать сложность их положения.

Шайлер не хотела ухнуть в пучину страха; она заставила себяуспокоиться, сосредоточившись на сопротивлении поднимающейся изнутри дурноте,воздействию заклинания Серебряной крови. Им нужно было найти Оливера и убратьсяотсюда как можно скорее. Она подняла немалый шум, когда убегала от Джека, нозашкаливающий грохот болливудских музыкальных номеров заглушал большую частьэтого шума. Гости решили, что она была частью представления — в частности,благодаря ее наряду. В своем сари она успешно слилась с артистами.

1 ... 23 24 25 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследие ван Аленов - Мелисса де ла Круз"