Книга Сыщик Галилей - Кэйго Хигасино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поскольку напряжение самое сильное непосредственно между двумя полюсами, чтобы удар был смертельным, сердце должно оказаться между ними.
— Но даже если причина смерти — удар током, это никак не объясняет появление серого пятна. Так говорят специалисты.
— Короче, ты в тупике, — усмехнулся Югава.
— Поэтому и зашел к тебе — немного развеяться.
— Всегда милости просим, если я действую на тебя так благотворно.
— Ты не занят? Если нет, может, выпьем чего-нибудь?
— Я всегда готов, но ты-то как? Имея на руках такое тяжелое дело…
— Еще неизвестно, преступление ли это вообще, так что я могу позволить себе немного расслабиться, — ответил Кусанаги.
Они зашли в пивную, в которой часто околачивались в студенческие годы после тренировок в секции бадминтона. Хозяйка, стоявшая за стойкой, узнала Кусанаги и встретила его с большим радушием. Услышав, что он стал полицейским, она отреагировала довольно странно:
— Ну и ну! А в то время казалось — сама доброта. Верно говорят — внешность обманчива.
Поболтав о студенческих годах, приятели вновь вернулись к разговору о странном трупе.
— Этот директор супермаркета имел основания опасаться за свою жизнь? — спросил Югава, отправляя в рот ломтик рыбы.
— Если верить словам его сына, велика вероятность, что у него было много врагов, — ответил Кусанаги, разгрызая корюшку. — Он из бедной семьи, сам с ранних лет пробивал себе дорогу наверх и, кажется, отнюдь не брезговал в добывании денег грязными средствами. Однако никакой конкретной информации нет.
— Нет ли каких-то других странностей, помимо причины смерти?
— Ничего, что бы подходило под это определение. Предполагаемое время смерти — с десяти вечера до часу ночи накануне дня обнаружения, вполне обычное время для приема ванны. В доме никакого беспорядка, никаких следов борьбы. Единственное, что смущает, входная дверь была не заперта. Покойный Кунио Такадзаки пять месяцев назад потерял жену и с того времени жил один. А разве человек, живущий один, прежде чем отправляться в ванну, не убедится, что входная дверь заперта? По словам сына, отец был крайне внимателен в таких вопросах.
— Может быть, именно в тот день случайно забыл.
— И такое бывает, — согласился Кусанаги, глотнув пива.
Доливая пиво в его стакан, Югава рассмеялся.
— Что это ты? — вздрогнул Кусанаги. — Я что-то не то сказал?
— Нет, извини. Я просто подумал — вот будет потеха, если внезапно появится подозреваемый.
— В каком смысле? — Кусанаги в свою очередь долил стакан Югавы.
— Как вы сможете привлечь его к ответственности, если не знаете, каким образом было совершено преступление? Что вы ему ответите, если он заявит: «Ну хорошо, господа полицейские, пусть я, по-вашему, убил, но объясните мне — как?»
Кусанаги нахмурился. В вопросе Югавы ему послышалась издевка.
— На этот раз я не собираюсь брать расследование на себя. Пусть другие поишачат.
— Что ж, правильное решение.
Опустошив четыре бутылки, приятели поднялись.
Выйдя на улицу, Кусанаги посмотрел на часы. Было еще только около девяти.
— Может, зайдем еще куда-нибудь? Прошвырнемся по Гиндзе.
Югава шутливо отпрянул:
— Ты что, получил премию?
— Там есть ресторан, в котором покойный Такадзаки был завсегдатаем. Я подумал — не зайти ли туда?
В почтовом ящике Такадзаки нашли конверт, посланный из этого ресторана. Внутри — счет. Сумма была такова, что сын решительно заявил: «Отец был скуп и не мог просадить на выпивку такие деньжищи». Напрашивался вывод, что у него была пассия среди обслуги.
— Хотел сказать — если ты угощаешь… — Югава похлопал по карманам, точно ища бумажник. — А впрочем, иногда неплохо потратить деньги впустую. К тому же мы оба холостые, так что семейные ценности не пострадают.
— Давай обзаводись семьей, иначе и впрямь обесценишься. — Кусанаги дружески похлопал Югаву по плечу.
Ресторан назывался «Curious». Изысканный декор, тихая атмосфера, приглушенный свет.
К приятелям подсела длинноволосая девушка.
— Вы у нас впервые? — спросила она, не сомневаясь в ответе.
— Нам Такадзаки посоветовал, — сказал Кусанаги, вытирая руки горячей салфеткой. — Кажется, он часто здесь бывает.
— Господин Такадзаки? — переспросила девушка с некоторым удивлением и явно напряглась.
— Да, Такадзаки, директор супермаркета.
Девушка переводила взгляд с Кусанаги на Югаву. Затем подалась вперед и, понизив голос, спросила:
— Вы разве не знаете?
— Что?
— Видите ли, господин Такадзаки… — девушка нервно посмотрела по сторонам, — скончался.
— Что? — Кусанаги изобразил удивление. — Не может быть!
— Пару дней назад.
— Я не знал. А ты? — продолжая играть роль, обратился Кусанаги к Югаве.
— Впервые слышу, — бесстрастно ответил Югава.
— А что случилось? Болезнь? — спросил Кусанаги девушку.
— Я точно не знаю. Говорят, вроде бы проблемы с сердцем. Сын обнаружил его мертвым в ванне.
— Откуда ты знаешь такие подробности?
— В газетах написали. Хозяйка прочитала и так была потрясена, что сразу же всем нам рассказала.
— Понятно…
Кусанаги, разумеется, знал, что в утренних выпусках газет, вышедших на следующий день после обнаружения трупа, появились короткие сообщения о странной смерти Кунио Такадзаки.
— Вы дружили с господином Такадзаки? — спросила девушка.
— Ну, вместе выпивали… Стыдно, что ничего не знаем о его смерти. — Кусанаги отпил виски с водой.
— А где вы работаете? — спросила девушка.
— Я? Обычная конторская крыса. А вот он — совсем другое дело. Ученый, физик. Работает в университете Тэйто. Нобелевская премия, считай, у него в кармане.
Девушка ахнула:
— Вот это да, какие люди!
— Ничего особенного, — сказал Югава резко. — Про Нобелевскую премию — это он так шутит.
— Да ладно, не скромничай! Лучше покажи свою визитку, — сказал Кусанаги. — А то дама не поверит.
Это был знак, просьба помочь усыпить бдительность девушки. Вероятно поняв это, Югава с недовольным видом протянул визитку.
— Обалдеть — «Лаборатория при физической кафедре»! И что же вы изучаете?
— Развиваем законы Ньютона, соединяя теорию относительности с теорией Дарвина.