Книга Запах ванили - Робин Грейди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Правда? А я и не заметила, — усмехнулась она.
— Настолько, что… у нас будет ребенок.
Софи закрыла глаза. Она слышала, как Пейдж ахнула от удивления и затем воскликнула:
— Да ну! Шутишь!
Ну все… Ко вторнику вся школа будет знать об этом, а Майерс затащит ее опять в свой кабинет и заставит дать ответ незамедлительно. Он, конечно, вслух ничего такого не произнесет, но подтекст и так понятен: либо находишь мужа, либо покидаешь школу.
Купер положил руку на плечо сестры.
— Мы ждем ребеночка в начале следующего года.
Пейдж закинула голову к потолку и засмеялась.
— Это самая крутая вещь, которую я когда-либо слышала! Я стану тетей и в тот же год пойду в колледж! — Она подпрыгнула и обняла Купера, а затем и Софи, которая улыбалась сквозь слезы радости. Пейдж так счастлива! Разве это не важнее какой-то работы?
Пейдж отступила назад и оглядела живот Софи. Скривив рот, она выдала:
— Ну, может, небольшой животик и проглядывает… — Она не находила, себе покоя. — Я могу сидеть с ребенком? Ну, пожалуйста! Вы всегда-всегда можете меня об этом попросить.
Купер засмеялся.
— Сможешь сидеть с ним, когда тебе захочется. — Он посмотрел на Софи и вздохнул с облегчением. — Правда, дорогая?
Софи любила находиться в обществе своих бабушек и дедушек. Намного больше, чем в обществе родителей. Но только рядом с этими двумя людьми ей было так хорошо, только с ними она чувствовала себя дома. Что ей еще нужно? О чем она раздумывает?
— Пейдж, у нас особая ситуация, помни, что это не пример для подражания. Я знаю, как ты любишь малышей. — Купер шутливо ткнул пальцем в ребра Пейдж, заставив ее засмеяться от щекотки. — Я знаю, за тобой глаз да глаз.
Пейдж хотела возмутиться, но передумала.
— Вообще-то я хотела кое о чем поговорить с тобой. — Она набрала побольше воздуха в легкие и выпалила: — Я хочу кое-кого пригласить.
Софи от неожиданности села на стул.
Ну вот, она решилась.
Прошлой ночью они обсуждали, как бы представить Халлама ее брату. Но сегодня лучше бы Куперу ничего не слышать о бойфрендах сестренки. Особенно после его последнего замечания и учитывая, в каком настроении он вернулся сегодня.
Софи даже не решилась заговорить о приглашении на свадьбу своей подруги в Перт. Она получила его сегодня, но Купер был так озабочен благополучием ребенка и был в таком ужасном настроении, что она так и не рассказала о том, что хочет лететь на западный берег Австралии.
Купер улыбнулся сестре.
— Хочешь кого-то пригласить? Кто это? Новая подруга из школы? Кто-то, с кем ты подружилась в поездке?
Пейдж замялась, и Софи затаила дыхание — решится ли она сказать?
— Это мой парень.
Улыбка медленно сошла с уст Купера. Но Пейдж даже не моргнула.
— Его зовут Халлам Грегсон. И он хочет с тобой познакомиться.
Купер был недвижим.
— Как давно вы знакомы?
Пейдж подняла подбородок.
— Полгода.
Купер засмеялся и замахал руками в воздухе.
— Нет, нет, нет… Это не самая лучшая идея.
— Купер, почему нет? — вмешалась Софи и тут же подумала, имеет ли она право на это — вставать между братом и сестрой?
Купер повернулся к Софи.
— Почему нет, Софи? Все очень просто: потому что так надо. Пейдж еще слишком мала, чтобы серьезно относиться к мальчикам. Слишком мала.
Голос Софи был спокойным и мелодичным.
— Ей почти семнадцать. — Она попыталась улыбнуться. — Я бы решила, что с ней что-то не так, если бы у нее не было парня в этом возрасте.
Купер сжал губы.
— Видишь ли, растить подростка не так просто, как тебе может казаться.
Закатив глаза, Софи засмеялась.
— Кому ты это говоришь?..
— Ты ее учитель, а не мать.
Софи не ожидала такой реакции. Она так и не нашлась, что ответить.
— Это то, о чем говорила мне Софи? — Он повернулся к бледной Пейдж.
Только не это! Как-то звучит не очень… Молящими глазами Софи уставилась на Пейдж и отчаянно замотала головой.
— Я ничего ему не говорила, Пейдж, поверь мне! — выкрикнула она.
Пейдж отступила назад.
— Ты ему сказала!
— Нет. Ну, в общем, да. Но все было не так, как ты думаешь… — В ту ночь, после свадьбы, она, сама того не зная, рассказала Куперу о своей ученице. Об ученице, у которой был парень, оказывавший очень сильное давление на нее. И теперь Купер собрал все частицы воедино и сделал правильные выводы.
Пейдж даже слушать не стала.
— Не могу поверить, что я тебе доверяла! — Она вылетела из кухни, на бегу потеряв тапочку.
Сердце Софи упало, она пошла за девочкой, но остановилась в коридоре. Пейдж надо успокоиться, а ей самой — придумать, как объяснить эту ситуацию.
От чувства единения с семьей ничего не осталось.
Купер громко вздохнул.
— Я не очень-то хорошо владел ситуацией, правда? — извиняющимся тоном произнес он.
— Хуже не придумаешь.
Он развернул ее лицом к себе и пальцем дотронулся до ее подбородка.
— Я пойду к ней и извинюсь.
— Хочешь сказать, что познакомишься с парнем Пейдж? — В голосе Софи звучала надежда.
По его лицу пробежала тень.
— Похоже, пески времени мне не подвластны. — Он зачесал ее волосы назад. — Надо расставить все точки над «i». Лучше, чем потом браться за пистолет.
— Ха-ха-ха. Не смешно, Купер.
— А я и не думал шутить. — Он поцеловал ее и вышел из кухни. — Пойду куплю хот-доги. Ты останься и поговори с ней. Скажи, какой я подлец, но подлец, который ее любит и только и хочет, чтобы она была в безопасности.
Какая-то часть Софи хотела все бросить и убежать. Другая чувствовала близость к Куперу и к Пейдж — сестре, о которой она всю жизнь мечтала и которой у нее никогда не было.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Софи сидела в «Дарлинг Харбор», за столиком на улице. Перед ней была вкуснейшая еда и самый красивый мужчина в мире. Рядом в морской воде отражались огни ночного города. Мимо проходили семейные пары, влюбленные и одинокие люди, наслаждаясь пряным запахом воздуха и ночным бризом.
Атмосфера должна была быть просто идеальной. И, дай бог, останется такой, как только Софи расскажет новости Куперу. После эпизода с Пейдж Софи решила выждать пару недель, и вот время подошло. Она вертела в руке вилку, собираясь с духом.