Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева

26
0
Читать книгу Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 158
Перейти на страницу:
Подкрадись незаметно во время купания и спрячь ее платье из красной кисеи. И не отдавай, пока не согласится стать твоей женой.

На следующий день, в полдень, спрятавшись в камышах, Волопас стал ждать. Феи действительно спустились с небес и, сбросив на траву свои воздушные платья, одна за другой прыгнули в лазурные волны. Волопас не мог глаз оторвать от такой красоты — как будто белые цветы лотоса распустились на поверхности воды. Они танцевали в волнах, и на солнце сверкали их золотые шпильки и яшмовые подвески.

Самой красивой была Ткачиха. На небе она так тосковала, завидуя земным девушкам, имеющим возлюбленных, что работала все хуже и хуже. Вздыхая, мыслями она была где-то далеко, и нити ее то рвались, то спутывались в узелки. А тут еще на земле какой-то красивый юноша ежевечерне играл на дудочке, и чистая, печальная мелодия тревожила ее сердце. Феи в воде резвились и смеялись, пытаясь догнать друг друга и поднимая волны. И лишь Ткачиха молча стояла в воде, устремив взгляд куда-то вдаль и прикрывшись огромным лотосовым листом.

Когда же было пора возвращаться, именно Ткачиха не обнаружила своего платья. Сестры стали помогать ей в поиске, но — напрасно. Ткачиха заплакала, потому что отведенное время уже истекло — надо было возвращаться к Небесному божеству. Шесть фей улетели, вспорхнув, как птички, а седьмая осталась, вся в слезах.

Она действительно была самой очаровательной. Волопас вышел из укрытия и протянул ей красное платье. А ведь красный цвет в Китае — цвет свадьбы, цвет радости. Вот и стали они мужем и женой. С появлением женщины дом преобразился: она украсила его цветами, плодами, милыми вазочками и тарелочками, красивыми салфетками, полотенцами и занавесками. И жизнь потекла именно так, как мечтал Волопас.

В течение нескольких лет молодые жили счастливо и относились друг к другу с большим уважением — это главное в супружестве, по мнению китайцев. Муж работал на земле, жена ткала пряжу, так что они не бедствовали — среди женщин было много желающих купить такую красивую небесно-воздушную ткань, какой отродясь не видывали на земле.

Жена досталась Волопасу действительно толковая и трудолюбивая. Она умела выращивать личинок шелкопрядов, могла прясть шелковые нити, умела ткать. Соседи говорили, что и станок ткацкий у нее не обычный, а принесенный с неба, потому и материал получался особенным: зимой согревал, а летом в такой одежде было прохладно. Узнав об этом, купцы со всего Китая съезжались, чтобы купить у Ткачихи такую невидаль.

Вскоре родились дети, мальчик и девочка. Супруги продолжали жить простой, естественной жизнью, не стремясь ни к богатству, ни к излишествам, и главным их желанием было дожить до глубокой старости, до белых волос во взаимной любви и в труде, купаясь в счастье так же, как в молодости. Детей с малых лет стали приучать к труду: отец сажал с сыном деревца, а мать мастерила с дочкой игрушечный ткацкий станок из щепочек.

К несчастью, Небесный владыка и Матушка Си Ван-му в конце концов узнали, как ни покрывали ее сестры, о том, что Ткачиха осталась на земле. Они жутко разгневались; ведь девушка нарушила небесные законы, создав семью с обычным смертным. Они послали за ней небесных генералов с приказом немедленно вернуться в свою ткацкую комнату под угрозой наказания всех членов ее семьи.

Ткачиха была вынуждена подчиниться, обливаясь слезами и прощаясь со своими детьми, которые с криком цеплялись за ее платье. Звезда вернулась на небо.

Вол к тому времени уже умер, и когда это случилось, вся семья долго жила в печали; все плакали, будто ушел близкий человек. Когда это произошло, Волопас как раз работал с ним в поле. И вдруг "среди ясного неба" грянул гром. Животное остановилось и в последний раз заговорило:

— Звучат небесные барабаны, это — за мной. Истек срок моего пребывания на земле. После моей смерти съешь мое мясо, и ты тоже станешь небожителем. Из моей кожи сшей башмаки: надев их, сможешь, оседлав облака, подняться на небо. Случись беда, — все это тебе пригодится (в одних вариантах легенды рассказывается, что вол велел развесить на деревьях куски своего мяса, чтобы скормить его сорокам; в благодарность за это сороки, якобы, потом помогут влюбленным встретиться; в других утверждается, что на небо Волопас поднимался на высушенной шкуре вола, как на ковре-самолете). На могилу вола положили букет полевых цветов и поставили три чашечки вина для поминовения.

И вот беда настала. Однажды Волопас вернулся вечером с поля, а жены нет; ведь она в сопровождении небесных генералов была вынуждена вернуться на небо. Плачущие дети обо всем рассказали в подробностях. Отец посадил малюток в корзины, висящие на бамбуковом шесте, как на коромысле, и побежал к реке, что отделяла их от небожителей.

На этом сделаю паузу, потому что хочу рассказать, какую удивительную вещь удалось купить недавно. Описать красивое изделие словами очень трудно — лучше самому увидеть. Но все же попытаюсь, потому что у меня нет возможности поместить в книге фото этой вещи.

На рынке древностей у речки Лян-ма хэ ("Прекрасная лошадь" — меня всегда удивляло это название) я взяла в руки деревянное резное изделие. Привлекла меня потрясающая работа. Видимо, первоначально это была дощечка высотой приблизительно в десять сантиметров и шириной в пятнадцать. И на ней художник вырезал сюжет. Но это было не панно — все изображенное было прорезано насквозь. Получилась ажурная работа с поразительной точностью исполнения всех деталей. Люди — как живые, с определенным выражением лица и настроением. Удивительно правильно соблюдены пропорции.

А кто же изображен? Мужчина несет коромысло с корзинками (в Китае до сих пор тяжести переносят на коромыслах, как у нас раньше — воду). Видно, как он стремится к женщине, которая — несколько справа и выше от него. Между ними полно птичек, а в корзинках сидят дети. И хотя они крошечные, все же очень хорошо видно, что это мальчик и девочка.

Вариантов любой легенды существует множество. Ведь сколько было сказителей за прошедшие века Неудивительно, что когда я впервые читала это сказание, в нем не было и речи о корзинках с детьми, потому и изображение я не узнала сразу. Мне подсказал продавец.

1 ... 23 24 25 ... 158
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева"