Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Миг пылких чувств - Дженис Мейнард 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Миг пылких чувств - Дженис Мейнард

42
0
Читать книгу Миг пылких чувств - Дженис Мейнард полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:
любил обсуждать Дейли с другими людьми. Но Джон был его братом, и он доверял ему.

— Ты отчасти прав. Но это не отношения. Мы оба согласились, что не заинтересованы ни в чем постоянном.

— Видимо, секс невероятный. Иначе ты бы не был так взволнован.

— Я не волнуюсь, — проворчал Тристан. Его брат видел его насквозь. — Проблема в том, что Гарольд усложнил ситуацию, когда приобрел рекламное агентство Дейли. Прямо сейчас я могу держать дистанцию. Но если буду владельцем компании, мне придется чаще общаться с ней.

— Ты влюблен в нее? — тихо спросил Джон.

Тристан внезапно понял, что с лодки ему никуда не сбежать. И придется отвечать на неудобные вопросы.

— Нет. Да. Я не знаю. — Он провел рукой по мокрым от пота волосам. — Она не очень доверяет мужчинам. Так что я не знаю, какой у нее опыт отношений, хотя она на шесть лет старше твоей жены.

— Табби говорит, что у Дейли есть привычка связываться с придурками.

— Ничего себе… — пробормотал Тристан, его гордость была уязвлена.

— Она говорила не о тебе. — Джон сделал паузу, нахмурив брови. — Я так думаю.

Солнце висело низко над горизонтом. Вскоре им придется отправиться назад. Ни одной рыбы им поймать не удалось.

Тристан знал, что это его шанс. Он откашлялся.

— Если я начну с ней отношения, но все пойдет не так, работа будет не единственной проблемой. Вы с Табби можете оказаться вовлечены в наши проблемы. И, честно говоря, я не знаю, насколько хорош я буду в качестве спутника жизни.

— Почему ты так говоришь? Я думаю, ты приличный парень. — Джон хлопнул Тристана по колену, явно пытаясь поднять брату настроение.

— Я привык идти своим путем, — сказал Тристан. — Я упрям. Я, наверное, эгоист. И да, Джон, я не умею делать ничего из тех романтических вещей, которые нравятся женщинам.

— Да ты красавчик, Тристан. Даже я это вижу. От тебя исходит аура опасности и привлекательности. Не знаю, делаешь ли ты это специально, но, похоже, это работает.

Тристан уронил голову на руки.

— Я наделал глупостей. И, к твоему сведению, ты не помогаешь.

— Что ты хочешь, чтобы я сказал? Я не знаю, что Дейли видит в тебе. Я даже не знаю, есть ли у нее к тебе какой-то иной интерес, кроме твоего тела. Но послушай! Как только Гарольд примет окончательное решение, скажи Дейли правду. Конечно, вы сможете придумать правила поведения в офисе.

Тристан медленно кивнул:

— Наверное. — Он вспомнил, как в начале этой недели Дейли появилась в его доме. Сделала ли она это просто из гуманных соображений, или ее тянуло к нему так же, как и его к ней?

Возможно, это было не что иное, как секс. Но Тристан должен был это выяснить.

Он внезапно нахмурился:

— Подожди-ка минуту. Я думал, ты хочешь, чтобы я держался от нее подальше. Ты боялся расстроить жену.

Джон пожал плечами:

— Так подай на меня в суд. Я передумал. Любая женщина, которая способна укротить тебя, — это женщина, которая может быть хранительницей домашнего очага. Мы с Табби обсудили твою ситуацию. И она посоветовала мне заниматься своими делами, потому что Дейли — зрелая, разумная женщина, которая сама может принимать решения. Не злись, старший брат. Мы с моей любимой женой заботимся только о ваших интересах. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Так же счастлив, как и я.

Тристан хмыкнул:

— Почему молодожены всегда стараются втянуть всех остальных в семейное счастье?

— Не суди, пока не попробуешь.

Тристан сидел на носу лодки и смотрел на стеклянную поверхность озера. Угасающие лучи солнца окрасили воду мягким розовым цветом.

— Уже почти темно, — сказал он. — Разве мы не должны вернуться? Разве Табби не ждет тебя?

Джон поднял якорь и запустил двигатель.

— Да, она меня ждет! И я не хочу опаздывать.

Тристан вошел в свой тихий пустой дом, невольно представляя себе, что сейчас делает его самодовольный брат. Табби ждала их, когда они приехали назад. Она была весела и возбуждена после вечеринки со своими коллегами.

Когда она обняла Тристана за шею, он вновь понял, как приятно иметь сестру.

Но теперь он снова остался один и задавался вопросом, хочет ли тридцатидвухлетний мужчина от жизни большего, чем сменяющие друг друга поверхностные отношения.

На следующее утро придя в офис, Тристан разработал план. Сначала он должен был спросить разрешения Гарольда поделиться новостями с Дейли. А потом — узнать ее мнение по этому поводу. А после всего — пригласить ее на вечеринку в честь состоявшейся свадьбы Табби и Джона через неделю.

Это был разумный план. Тристан подождал до конца рабочего дня. Сегодня была пятница. Мало кто задерживался в офисе после пяти. Тристан уже хорошо знал распорядок дня Дейли. Она выделяла полчаса в конце дня, чтобы привести в порядок свой стол и составить план работы на следующее утро.

В пять пятнадцать, когда он спустился вниз, обнаружил, что она занимается именно этим. Дверь в кабинет была открыта, но он все равно постучал.

Дейли подняла глаза и улыбнулась. Улыбка на ее лице была в равной степени вежливой и осторожной.

— Привет, Тристан. Как ты себя чувствуешь?

— Почти вернулся к нормальной жизни. Можно войти?

Она кивнула:

— Конечно.

Он выбрал один из стульев в ее кабинете и со вздохом сел.

— Как прошла твоя неделя? Тебе тут комфортно?

— Да, — ответила она. — Здесь все очень дружелюбны.

— Хорошо.

Между ними повисло неловкое молчание.

Дейли сложила руки на коленях, ее взгляд скользнул мимо него.

— Что-то не так или это светский визит?

Она заметно нервничала. Может быть, она думала, что он собирается предложить ей встретиться сегодня вечером?

— У меня есть новости, — тихо сказал Тристан. — Гарольд разрешил мне поделиться ими с тобой, но пока это надо держать в тайне. Он попросил, чтобы ни ты, ни я не говорили об этом никому в компании. Пока он не будет готов.

— Обещаю! — беззаботно ответила Дейли, но он видел тревогу в ее глазах.

— Я не хочу драматизировать.

— Тристан! — раздраженно воскликнула Дейли. — Мы здесь одни. Что происходит? Скажи мне, наконец!

Трудно было произнести это вслух.

— У Гарольда рак. Я не знаю, насколько ему плохо. Он не хочет это обсуждать.

Дейли обеспокоенно наклонилась вперед.

— Мне очень жаль. Я знаю, как много он значит для тебя и Джона. Ты можешь доверять мне, Тристан. Я не скажу никому ни слова. Я понимаю его желание сохранять конфиденциальность в вопросах личного здоровья.

— Это нечто большее. Гарольд уходит из компании. Я пытался сказать ему, что буду заменять его,

1 ... 23 24 25 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Миг пылких чувств - Дженис Мейнард"