Книга Операция «Первое свидание» - Алан Фревин Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как знать, – улыбнулась я. – Может выйти так, что ты очень хорошо проведешь время.
Я держала за спиной скрещенные пальцы.
«Давай, Джейк, не подведи меня! – думала я. – Ты должен быть там!»
Он и в самом деле был там. Но это было еще только начало!
Каток с искусственным льдом «Пэрэдайз» – это часть большого спортивного комплекса, расположенного в центре города. Когда мы пришли, народу там было немного: несколько человек быстро скользили по кругу, да пара-тройка новичков неуверенно елозили по льду или стояли, уцепившись за барьер.
Усевшись на скамейку возле одного из выходов на лед, я надела взятые напрокат коньки.
Аманда выкатилась на лед и, описав стремительную дугу, вернулась к выходу.
– Давай скорее! – крикнула она. – Или ты собираешься сидеть там весь вечер?
Я проковыляла на лед, держась рукой за барьер.
«Зачем я это делаю?» – мелькнула мысль, когда мне вспомнились все синяки, с которыми я вернулась домой в прошлый раз, когда пыталась научиться заднему ходу.
Я отпустила барьер. Надо сказать, что катаюсь я довольно прилично, пока просто еду вперед. Но вот всякие повороты и вращения у меня не выходят.
Аманда сделала пируэт и проплыла мимо меня, подняв одну ногу в «ласточке» и растянув рот в улыбке.
– Попробуй сделать так, – сказала она. – Нужно только держать равновесие, вот и все.
«Ну да, носом об лед, вот и все», – подумала я.
– Только ты надо мной не смейся! – предупредила я.
– Ладно, не буду. Давай руку, – сказала Аманда.
Я ухватила ее за руку, и она потащила меня на буксире. Я попыталась выполнить «ласточку», как это делала Аманда.
– Подай корпус вперед, – сказала Аманда.
Я подала.
– О-ой!
Я чуть не потеряла равновесие. И вцепилась в Аманду. Она засмеялась.
– Ты же сказала, что не будешь! – упрекнула я ее.
– Я ведь не знала, что это будет так смешно, – сказала Аманда. – Хочешь, попробуем теперь задний ход?
Я огляделась в надежде, что Джейк уже здесь. Его нигде не было видно.
«Ну, спасибо, Джейк: и я, и моя пятая точка – мы отлично повеселимся, если ты не появишься немедленно».
Аманда оттолкнулась и описала великолепное кольцо задним ходом вокруг меня.
– Вот и все. Тебе нужно только немного уверенности, – сказала она.
Да, немного уверенности и большую подушку, чтобы привязать пониже спины.
– Я буду сзади, рядом с тобой. А ты просто оттолкнись ведущим коньком, – инструктировала меня Аманда.
Я выпрямилась, для равновесия расставив в стороны руки. Потом оттолкнулась коньками и покатила к Аманде, беспорядочно махая руками.
– Ну вот, нормально, – похвалила меня Аманда. – А теперь не сбавляй скорости. И смотри, куда едешь!
Кто-то быстро пролетел мимо, и я чуть не выскочила из своих ботинок.
– Не волнуйся, никто в тебя не врежется. Хоть чуть-чуть поверь в себя, Стейси, – сказала Аманда.
– Да, тебе легко говорить, – пробормотала я, но все же сделала, как она велела.
Не обращая внимания на тех, кто пролетал мимо, я всячески старалась заставить себя поверить, что не грохнусь на лед. Пока я ехала задним ходом, Аманда плавно кружила вокруг меня.
– Слушай, у меня получается! – воскликнула я.
– Конечно, получается, – сказала Аманда. – А теперь попробуй чуть быстрее.
Я ехала просто отлично, пока кто-то не врезался в меня сзади. Я упала лицом вниз на лед, а этот кто-то бухнулся на меня.
Но оказалось, это был не один человек, а целых двое. Да-да, двое семилетних человечков. Со смехом и визгом они вскочили на ноги.
Я приняла сидячее положение.
– Вы, идиоты! – закричала я, глядя на лыбящиеся рожи Денни и Боба.
– А не надо было под ноги лезть, – нахально заявил Денни (а может, это был Боб – они двойняшки, и мало кто умеет их различать).
– Вот придурочная! – огрызнулся Боб (а может, это был Денни).
И прежде чем я успела придумать подходящий ответ, оба укатили.
Подъехала Аманда и помогла мне подняться. – Ты в порядке?
– Вполне! – ответила я. – Может, попробуем что-нибудь другое?
– О'кей. Давай немного погоняем на скорости, – сказала Аманда.
Она взяла меня за руку, и мы покатили по кругу. Аманда все время тянула меня вперед, а я отчаянно старалась не отстать от нее.
Раз Денни и Боб здесь, поняла я, значит, где-то поблизости должна быть и Синди. Я покрутила головой, ища ее, и опять чуть не упала.
– Не отвлекайся, Стейси, – сказала Аманда. – Ради бога, смотри под ноги.
Мы проехали половину большого круга.
– Вот, теперь лучше, – похвалила меня Аманда. – Уже похоже. Прокатимся с ветерком?
Мы проехали мимо одного из выходов на лед, и я увидела стоящего там Джейка.
– Привет, Аманда, – окликнул он ее. – Я получил твою…
Аманда со мной на буксире пролетела мимо. Она даже не заметила его.
– Слушай, Аманда, – сказала я. – Кажется, там…
Оп-ля! Мои коньки, оставив меня, уехали вперед, и я плюхнулась на мягкое место.
Джейк уже вышел на лед и в это время ехал за нами. Чтобы не наскочить на меня, он отвернул в сторону и врезался в Аманду. В следующее мгновение они оба лежали, растянувшись на льду.
– Ты, идиот неуклюжий! – заорала на Джейка Аманда. – Ослеп, что ли, не видишь, куда едешь?!
Она встала и, сердито глядя на Джейка, дернула меня за руку, помогая подняться.
– Чтобы духу твоего тут не было! – рявкнула Аманда, увозя меня за собой, в то время как Джейк все еще никак не мог принять вертикальное положение.
Я успела мельком глянуть на него. Вид у него был, прямо скажем, озадаченный. У меня возникло ощущение, что все это дело окажется гораздо более сложным, чем я предполагала.
От того, что я увидела в следующее мгновение, я опять чуть не растянулась на льду: из-за барьера за нами подглядывали Пиппа и Ферн. Мне были видны только их глаза и носы. Судя по всему, они изо всех сил старались остаться незамеченными. Но чего, скажите на милость, им здесь надо?
– Держись прямее! – крикнула Аманда.
Когда мы проехали мимо Пиппы и Ферн, я оглянулась, но они присели за барьер, и я их больше не увидела.