Книга Раз ошибка, два ошибка… Дело о деревянной рыбе - Сильвия Макникол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он трясёт указательным пальцев в сторону Рене.
– Ты должна мне тележку!
Пинг лает как сумасшедший, защищая Рене. Хорошо, что она крепко держит его поводок.
– У меня газеты проваливаются в дырку. Дно скоро вообще вывалится, – перекрикивает лай Рювен.
– Мы вернули твою тележку в идеальном состоянии, – говорю я. – Понг, сидеть! – сначала собака немного рычит, а затем выполняет команду.
– Да? Тогда кто пробил в ней дырку?
– Ты узнаешь, если придёшь завтра в галерею Бёрлингтона, – говорит Рене. – Они объявят…
Вдруг Пинг подпрыгивает вверх и делает сальто, утягивая за собой Рене. Он начинает лаять по-другому, на несколько тонов выше. Неистово.
Понг тоже тянет меня назад. На другой стороне дороги я замечаю Стар. Она подслушивает наш разговор.
– Папа попросил меня прийти на этот вечер, – перекрикивает Рювен Пинга. – Мы помогаем мистеру Ковальски.
Я скрещиваю руки на груди и смотрю на Стар. Она складывает из пальцев пистолет и как бы стреляет в Пинга, а затем перезаряжает воображаемое оружие. Я чувствую, как мои щёки начинают пылать.
Рене закатывает глаза, а затем продолжает разговор, будто ничего не случилось.
– Так твой папа интересуется искусством?
– Больше садовым. Он любит топиары. Собирается преподавать в «Королевском ботаническом саду».
– Что такое топиары? – спрашиваю я.
– Это что-то вроде скульптуры из кустов и деревьев.
– Круто, – говорит Рене. – Тогда увидимся там.
– На счёт моей тележки…
– Не волнуйся! Если мы не сможем найти преступника, – говорит она, – мы заплатим за неё из денег, заработанных выгулом собак.
Что?
Теперь она идёт к своему дому.
– Я не могу поверить, что ты дала ему такое обещание, – ною я, пока она открывает дверь.
– Мы видели тех подростков-ниндзя с тележкой Рювена. Мы знаем, что Стар – одна из них. – Она заходит в дом с Пингом, я с Понгом иду следом.
– Брось, ты же не хочешь, чтобы она написала заявление в службу по контролю животных.
– Она этого не сделает. Не сделает, если мы заставим её признаться.
– Разве ты не видела, что она показывала там?
– Видела. Она залезла тебе в голову. Возьми-ка Пинга.
Я беру поводок в ту же руку, в которой держу Понга. Пинг обходит меня по кругу.
– Я сбегаю наверх за одеждой.
– Хорошо. – Пинг снова обходит меня по кругу, крепко-накрепко связывая мои ноги. Понг садится на пол и протяжно зевает.
День третий. Ошибка первая
Позже той же ночью, несмотря на обещание не выходить на улицу и сразу лечь спать, Рене будит меня и тащит к окну гостевой спальни.
– Ты его видишь? – спрашивает Рене.
Время за полночь. Я стою и моргаю, чтобы хоть как-то проснуться. У неё на пижаме далматинцы в ошейниках с блёстками, которые слепят меня.
– Вот, держи. Я принесла его из дома на всякий случай, – Рене даёт мне маленький бинокль.
Я кручу линзы и дважды осматриваю школьную парковку.
– Нет, не вижу. Мы не станем выходить на улицу, несмотря ни на что. – Я ещё раз осматриваю школьный двор, замечаю тень и откручиваю линзы назад. – Погоди-ка. А это кто? Это же мистер Руперт! На нём камуфляж.
– Что он делает? Вламывается в школу?
– Нет. Он заворачивает за угол.
– Дай посмотреть! – Она отбирает бинокль и подносит его к глазам. – Кажется, он охотится на кого-то.
– Ружьё при нём? – спрашиваю я.
– Я не вижу. – Она всматривается несколько секунд. Потом опускает бинокль. – Может, для разнообразия, полицию вызовем мы?
– Что мы им скажем? Он ещё не успел сделать ничего дурного.
Она снова подносит бинокль к глазам.
– Он заглядывает в окна. Кажется, вызывать полицию больше нет смысла. Он уходит.
– Ты права. В таком случае доброй ночи. Спи крепко.
– Стоять! Я же не могу просто взять и уснуть после всего этого. Можешь почитать мне «Ночного садовника»?
Я вздыхаю, достаю книгу и читаю ей, пока она вяжет в кровати. Как только я добираюсь до середины главы, она начинает сладко сопеть. Я забираю у неё спицы, кладу вязание на прикроватный комод, на цыпочках ухожу в свою комнату и ложусь обратно в кровать. Сомкнуть глаза не получается. В голове крутится история, которую мы читаем. Она про злое дерево, которое забирает твоё здоровье и душу в обмен на исполнение желания. В эту историю вплетаются разъярённый мужчина в камуфляже, который орёт из-за почтового ящика, Рювен, набросившийся на Рене из-за тележки, женщина, которая кричит на тявкающих и снующих туда-сюда собачонок, и старик-бегун за рулём фургона, в котором мы все сидим в момент аварии.
Злобный орущий мужчина превращается в Ворчуна, Рювен – в тело ребёнка на качелях. Ещё там есть ведьма с бриллиантом в носу, чёрной вязаной шапочке, свитере с горлышком и безумными цветастыми легинсами.
– Я доберусь до вас! И до вашей мелкой собачонки тоже! – кричит Бастинда из «Волшебника изумрудного города». Почему Стар говорит её голосом?
– Никогда-никогда, – повторяю я. Это и есть первая ошибка. Отрицание. Верить, что у этой ведьмы нет власти над моим маленьким пушистым спутником.
Из-за ведьмы, злобно ухмыляясь, выпрыгивает наш регулировщик. Мадам Х наставляет на меня отвёртку, которая превращается в ружьё.
– Вы-чур-рыб-но, – говорит она и выстреливает.
В это мгновение я просыпаюсь, сажусь в кровати и понимаю, что настало утро. Мне приснился кошмар.
Я пытаюсь стряхнуть с себя сон. На дворе суббота, раннее утро, но я слышу, как внизу кто-то перешёптывается, один из голосов женский. Это не Рене. Мама? Нет. Для мамы слишком рано. Она приедет только вечером.
– Стивен? – зовёт меня папа. – Ты проснулся?
– Неа, – мямлю я в ответ, осознавая, что он меня не услышит.
– Ты не мог бы спуститься? С тобой хотят поговорить.
– Дай мне минуту, – кричу я. Накинув первое, что подвернулось под руку, я иду в ванную и умываюсь. Во время чистки зубов я выглядываю в окно, поперхнувшись от неожиданности.