Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Северный перевал - Вера Чиркова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Северный перевал - Вера Чиркова

2 442
0
Читать книгу Северный перевал - Вера Чиркова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 71
Перейти на страницу:

– Тогда мы согласны, – глянув на друга, сообщил Вашек, – но сначала должны отвести лошадей.

– Я знаю. Сдадите, потом доберетесь до замка сами. – наследник снял с пояса один из кошелей и достал из него кольцо с выгравированной внутри ободка надписью, – это предъявите охране. Вас пропустят без разговоров. А как пройти в башню к знахарке – скажет любой слуга или стражник. Комнаты для вас приготовят рядом со входом в башню, во владениях знахарки лишних спален нет.

Наемники выслушали его молча, переглянулись и деловито принялись за еду. Искоса поглядывавшая на них Ильда раздумала предлагать спутникам свои пирожки, её новым помощникам там как раз хватит поужинать и позавтракать. А наследник и без того питается неплохо.

Глава 11

Неказистая на вид, но прочная и довольно вместительная кибитка стояла у самой дороги, в начале едва заметной тропы, ведущей к темневшему неподалеку бору. Но сколько Ильда ни приглядывалась, так и не заметила там никаких признаков строений.

Наемники быстро сняли с лошадей ее багаж и, открыв заднюю дверцу, сложили его в ящики, расположенные явно под сиденьями. До стенки осталось вполне достаточно места, чтобы уместить еще с десяток сундуков.

– Барсы согласятся тут ехать? – спросил девушку подошедший лэрд.

– А далеко? Они не задохнутся?

– Меньше часа. Но тут есть небольшое оконце, его можно открыть. Иногда здесь ездят пойманные преступники, – пояснил он и непонятно усмехнулся, – Это повозка герцогских сыскарей.

Смысл этой усмешки стал ясен Ильде через пару минут, когда, устроив в багажном отделении своих зверей, она легко впорхнула внутрь повозки. И сразу оценила любовь сыскарей к комфорту. Ну и разумеется, к самим себе, любимым. Вместо обычных сидений или мягких диванов, которые предпочитали заказывать богатые люди, отправляясь в дальние путешествия, в неказистой на вид кибитке были установлены глубокие удобные кресла с широкими мягкими подлокотниками и высокими спинками. Расстояние между стоящими лицом друг к другу парами кресел тоже было много шире обычного, позволяя свободно вытянуть усталые ноги. В таких креслах намного удобнее дремать, читать и размышлять, чем в тех, в каких доводилось ездить Ильде прежде.

– Садись напротив, – предложил ненавязчиво наблюдавший за ней маг, уже занявший кресло в переднем ряду, спиной к оконцу, за которым было место кучера.

Спорить с магами, особенно по таким пустяковым, но неоднозначным вопросам, где чье место в карете, Ильда всегда считала неумным, и в еще большей степени бессмысленным и потому послушно шагнула к указанному месту. Опускаясь в кресло скинула загодя расстегнутую куртку и непринужденно набросила её на колени, словно плед.

Глаза мага одобрительно блеснули, очень немногие, буквально считанные, лейды проделали бы это так естественно и невозмутимо, блистательно выйдя из щекотливой ситуации. Ведь если приличным девушкам и позволялось ездить в мужской одежде верхом, то в повозках и каретах они непременно должны были сидеть в юбках, дабы не смущать спутников видом обтянутых тканью ног.

Незаметно отпихнув локтем плед, который собирался предложить знахарке, Анвиез откинулся на спинку, радуясь, что пытка медленно бредущей по каменистой тропе лошадью наконец-то закончилась.

– Герс поедет с кучером, – пояснил наследник, заскочив в кибитку и захлопнул дверцу.

Секунду сомневался, с кем рядом сесть, затем шлепнулся рядом с Ильдой. Карета дернулась, словно только этого и ждала, и мягко покатилась по пышному разнотравью.

– Похоже, этой дорогой пользуются нечасто, – отметила знахарка с удивительным спокойствием.

Дар мог поклясться, что даже прожженные стервы начали бы нервничать, обнаружив что их везут в глушь, куда и люди-то не ездят. Но во всех случаях необходимо было поскорее ей все объяснить, пугать свою спасительницу наследник не имел совершенно никакого желания.

– Это охотничий дом лэрда Рошвенса, – опередил его маг, – он бывает тут нечасто, особенно по весне. Но там живет несколько преданных ему семей, ухаживают за домом и псарней. Они сажают овощи, держат коров и коз, поэтому мало в чём нуждаются. Рошвенс послал им весточку о нашем приезде, но он и сам не знает, откуда мы прибыли. Считает, будто наследник инкогнито ездит с проверками.

– Сколько тайн… – усмехнулась Ильда, и насмешливо поинтересовалась, – а нельзя было просто дождаться, пока я приеду в обитель и прийти туда?

– Нельзя, – категорично отрезал Дарвел, но объяснять, почему, не захотел. Вместо этого спросил, покосившись на лежащую рядом девичью руку, – а что это за ткань? Или мех? Я такого не видел.

– Это кроличий пух, – сообщила Ильда, – из него можно вязать различные вещи, они получаются очень легкими, теплыми и мягкими. Но в богатых домах это не модно… из-за дешевизны. Хотя у нас дома всегда были, моя няня вязала и носочки и варежки.

– У меня тоже был шарф, – кивнул Анвиез, – тёмно-серый. Я его просто обожал. Непередаваемое ощущение нежности и уюта.

– Можно потрогать? – спросил наследник, снова глянув на соседний подлокотник.

– Да пожалуйста, – усмехнулась девушка, – но сразу предупреждаю, вязать я ничего не стану.

– А ты умеешь? – изумился он, осторожно гладя пальцем пушистый рукав.

– Умею, это просто, особенно шарфы. И можно не опасаться кривых петель, все равно, когда распушится, ничего не видно. Я могу заказать одной знакомой… она вяжет просто изумительные свитера и шарфы. Ну и все остальное. Если вы хотите, разумеется.

– Он свой, – показал взглядом на мага Дарвел, – можно попросту. А свитер я хочу. И шарф. Пригласи её в замок, я отправлю карету.

– Чтобы лизоблюды сразу поняли, к кому бежать, чтобы первому приобрести такой же шарф, как у наследника? – Лукаво усмехнулась знахарка.

– Разве побегут? – неверяще нахмурился он.

– Не сомневайся, – весело подтвердил маг, с удовольствием наблюдавший за их разговором, и дружелюбно предложил знахарке, – Ильда, поскольку я «свой», со мной тоже можно обращаться попросту.

– С магами не положено попросту, – отрицательно помотала она головой, – если нет веской причины. Извините.

– Ну причина найдется, – с уважением улыбнулся он, – я хотел спросить тебя позже… когда прибудем в замок… но раз так – спрошу сейчас.

– О чем? – резко вскинулся вдруг Дарвел, припомнивший в этот момент все причины, по каким женщины могли обращаться с магами попросту.

– О магии, – ответил Анвиез, смерив ученика укоризненным взглядом. – Ты говорил, что она довольно уверенно пользуется воздушными заклинаниями.

– Да, – спрятал облегченный вздох наследник, – целое ведро золы за минуту рассыпает по дорожке маленьким смерчем. Я каждый день в окно наблюдал.

– А что еще? – уставился на девушку маг.

– Домашние работы… почистить, помыть… одним стаканом воды можно собрать пыль с целой комнаты без швабры и тряпок. – пояснила девушка, не видевшая в этом ничего особого.

1 ... 23 24 25 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Северный перевал - Вера Чиркова"