Книга На волосок от... любви - Миранда Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Холли, – произнес Ричард, слегка отстранив ее от себя. – Мне надо связаться с агентством, которое занимается продажей магазина, чтобы успеть все сделать до оформления предыдущей сделки. Я думаю, у тебя еще остались здесь дела. Кстати, ты говорила, что в магазине работает продавщица, да?
– Да, Сара. Со среды по субботу.
– Она могла бы завтра присмотреть за магазином вместо тебя? Если получится, я достану билеты на «Дух Тасмании». Он отплывает из Сиднея на Тасманию каждый вторник.
– Тасмания! – В глазах Холли появился огонек радости. – Всегда мечтала побывать там. Я по телевизору видела передачу об этом круизе. Ты заезжаешь на борт прямо на машине, а еще там есть чудесные каюты. Это будет замечательно!
– Я рад, что тебе понравилась идея. – На мгновение Ричарда снова начала мучить совесть. – Холли, скажи, ты уверена, что хочешь этого? Магазин, свадьбу и все остальное?
Она улыбнулась:
– Уверена.
– Тогда так тому и быть, – заключил Ричард.
– Смотри, Ричард! – воскликнула Холли. – Какой чудесный вид! Я и не думала, что существует такая красота!
Они проплыли под мостом, и Холли залюбовалась открывавшейся панорамой.
– Да, действительно красиво, – согласился Ричард.
Они стояли на корме «Духа Тасмании» рядом с другими пассажирами и наслаждались теплой погодой и легким ветерком.
– Я до сих пор не могу поверить, что ты сумел все сделать так быстро, – проговорила Холли, взглянув на своего спутника. – Магазин. Посещение театра. Мое кольцо… – Она опустила глаза, чтобы в очередной раз посмотреть на обручальное кольцо с бриллиантом, которое ей подарил Ричард.
– Моя мама говорит, что я всегда был таким. Холли широко улыбнулась:
– Мне нравятся такие мужчины.
Она чуть было не призналась ему в любви. Вчера ночью она долго думала и пришла к выводу, что все не так уж плохо. Ричард заботится о ней и к тому же очень хочет сделать ее своей женой. А это много значит. А дальше… Кто знает?! Со временем он перестанет вспоминать о Джоанне. А Холли, живая, всегда будет рядом с ним, чтобы любить его и заботиться о нем.
Иногда чудеса случаются. Кто бы поверил, что за несколько дней Холли превратится в полноправную хозяйку цветочного магазина своего отца?! Или что она будет жить в роскошном пентхаусе Ричарда?! Или, что самое невероятное, ее мужем и отцом ее детей станет такой мужчина, как Ричард Кроуфорд?!
С другой стороны, она позволила Ричарду купить ей магазин, взамен согласившись стать его женой. Это было против ее принципов, но просто не осталось иного выхода.
– Кстати, Ричард, – вспомнила Холли, – я бы хотела, чтобы Конни узнала о том, что теперь я владелица магазина и что мне его подарил мой жених. Ты бы мог это устроить?
Она представила себе выражение лиц Кэти и Дейва, когда они услышат это известие, очень надеясь, что новость доставит им немало неприятных моментов.
– Конечно, – ответил Ричард, – но будет лучше объявить об этом, когда сделку оформят, не так ли?
– Да, ты прав. Конни вполне может отказаться от продажи, если узнает, что магазин переходит в мои руки.
И тут ее осенило. Боже! Как она могла так опрометчиво поступить?!
– Ричард, – в ужасе прошептала Холли.
– Что? – в ответ шепнул он.
– Я так торопилась, собирая вещи, когда мы уезжали, что забыла… свои таблетки.
– Разве это проблема, Холли? Мы же оба хотим детей. Что касается меня, я не намерен ждать слишком долго. Почему бы тебе вообще не прекратить принимать таблетки?
– Нет, ты не понимаешь. Я мечтаю о детях, но необходимо завершить курс… И я… Дело в том…
– Все в порядке, Холли. Не волнуйся.
– Правда?
– Конечно. Успокойся, милая. Поверь, я выбрал тебя не только из-за секса. И сегодня я не отказался бы от ночи, проведенной с тобой, но боюсь, что завтра с утра у меня будет болеть спина. Поскольку в нашей каюте очень неудобные кровати, а вода в душе еле льется, не уверен, что мы получим от этого удовольствие.
– Просто, выбирая кровати, они не предполагали, что найдется такой рослый пассажир, как ты, – сказала Холли, довольная, что Ричард на нее не сердится.
– Ничего, что-нибудь придумаем. Я уже присмотрел тут деревянный стол, почти такой же, как в моем кабинете…
– Шшш… – Холли приложила палец к его губам, покосившись на пожилую пару, расположившуюся рядом с ними.
– Ты права, – прошептал Ричард. – Я бы не хотел, чтобы они услышали все подробности нашей интимной жизни. Их это может шокировать.
Холли рассмеялась.
– Как ты думаешь, мы тоже будем вместе путешествовать, когда доживем до их лет? – поразмыслив, спросила она.
– Я в этом уверен, – ответил он.
– Придется поддерживать форму, чтобы заниматься подобным в старости.
– Сохранить форму нам помогут наши дети. Корабль слегка качнулся на волнах.
– Кстати, тебя не укачивает? – поинтересовался Ричард.
– А я даже не знаю.
– Тогда пойдем со мной, у меня на всякий случай есть таблетки.
Как это похоже на Ричарда, подумала Холли, когда он бережно взял ее под руку и повел по палубе. Он все предвидит заранее. Несомненно, рядом с ним она всегда будет чувствовать себя защищенной.
Путь от палубы до каюты занял всего несколько минут.
– Знаешь, твоя мама недавно сказала мне, что лучший способ понять, созданы ли мужчина и женщина друг для друга, – это поехать куда-нибудь вдвоем.
– В таком случае у нас все идет просто превосходно. Уже целый час плывем и ни разу не поспорили.
– Ты, видимо, стараешься показать себя в лучшем свете. Но сможешь ли ты и дальше так себя вести?
– Это будет безумно трудно, – с дьявольской улыбкой заметил Ричард, – но я постараюсь.
Холли шутливо толкнула его и похлопала по плечу.
– Миссис Кроуфорд не говорила, что ты рос плохим мальчиком. Наоборот, по ее словам, ты всегда был замечательным сыном.
– Никогда не верь тому, что матери говорят о своих сыновьях, – сказал Ричард. – Кстати, о моей маме, – добавил он. – Я получил сегодня утром от нее письмо по электронной почте. Мелвин предусмотрительно взял с собой ноутбук и оставил мне свой электронный адрес. Поэтому я послал им сообщение о нашей помолвке.
– Нет, Ричард! Ты не мог этого сделать! – Холли предполагала, что они некоторое время будут держать все в секрете. – Надеюсь, ты хотя бы умолчал об истории с магазином? Мне нравится твоя мать, Ричард. И я ей нравлюсь. Поэтому меньше всего хочу, чтобы она решила, будто для меня важны только деньги.