Книга На волосок от... любви - Миранда Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее мачеха рассмеялась:
– Попробуй – и останешься ни с чем. Или еще хуже, потому что придется платить адвокату. Я была замужем за твоим отцом восемь лет, милая. Судьи снисходительно относятся к вдовам, а не к дочерям, которые готовы на все, чтобы отхватить побольше. Ради всего святого, Холли, не глупи.
– Это ты думаешь, что я глупая. Я не позволю тебе продать бизнес моего отца и оставить меня ни с чем. Ты никогда не любила папу, всего лишь использовала его, чтобы получить то, чем сейчас распоряжаешься.
– Я всего лишь выполнила свою часть сделки. Твоему отцу нужна была красивая, сексуальная жена. Что ж, он ее получил. Думаешь, легко спать с мужчиной, который тебе противен? А мне приходилось. Я заработала каждый цент, который мне достался. И не собираюсь просто так отдать все, что теперь принадлежит мне. Так что оставь угрозы, Холли. Я намного сильнее таких неженок, как ты. Если обратишься в суд, я возьму в свидетели Кэти, которая подтвердит, что ты потратила огромные деньги на одежду, мужчин, наркотики и много чего другого. Хочешь попробовать бороться со мной? Что ж, желаю удачи.
У Холли пропал дар речи. Она смотрела на мачеху и думала, что перед ней стоит исчадие ада.
Лицо Конни исказила презрительная гримаса.
– Я бы на твоем месте взяла то, что тебе предлагают, и убиралась. Больше ни на что не рассчитывай.
Холли смотрела мачехе прямо в глаза, когда рвала чек на мелкие кусочки.
– Ты так думаешь? Я собираюсь вернуть себе магазин отца! – почти прокричала Холли. – Целиком. И мне даже не придется подавать на тебя в суд. Вот увидишь.
– Об этом ты можешь только мечтать, девочка. Кэти всегда говорила, что ты живешь своими фантазиями. К пятнице изволь освободить квартиру, иначе я тебя оттуда выкину. – Конни повернулась и быстро покинула магазин.
Холли почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но сумела сдержать их. На этот раз она будет вести себя совершенно по-другому, она будет бороться. Правильно сказала миссис Кроуфорд – нужно добиваться своего любыми способами.
Она нашла записную книжку, открыла ее на букве «К» и отыскала номер телефона, который ей вчера дал Ричард.
– Звони в любое время, – разрешил он.
Ее руки слегка тряслись, когда она взяла телефонную трубку и набрала номер.
– Ричард, – сказала она, когда он ответил. – Это Холли. Мне нужно с тобой встретиться. – Слова прозвучали совсем не так, как ей хотелось бы. – Немедленно!
– Что случилось, милая? Холли, что-то не так? Боже, ему не следовало называть ее милой. – Я… я…
– Да?
Она попробовала еще раз:
– Ричард, дело в том…
– В чем, Холли?
Напрасно. Слезы покатились по ее щекам.
Ричард гнал машину на бешеной скорости, потому что ему не терпелось увидеть Холли и попытаться утешить ее.
– Черт! – выругался он, когда впереди снова зажегся красный свет светофора.
Но он злился не на ситуацию на дороге, а на себя. Что дало ему право играть чужой жизнью так, как он только что поступил с Холли?!
Ему не было оправдания. Купить магазин, чтобы заставить ее обратиться к нему в поисках защиты, недостойно!
Но с другой стороны, он не мог отрицать, что испытывает удовлетворение. Она обратилась за помощью к нему! Позвонила сразу же. Без каких-либо сомнений.
Неважно, что он выбрал не лучшую тактику. Главное – она привела к нужному результату.
В машине Ричард пытался убедить себя, что цель оправдывает средства. Теперь он сделает для Холли все. Поможет ей переехать к нему, найти другую работу. Даже купит новый магазин, если она позволит. Лучше прежнего. Ее жизнь станет намного приятнее.
Холли уже перестала плакать к тому времени, как он добрался до магазина и торопливо зашел внутрь.
– Я рада, что ты приехал, – сказала молодая женщина на удивление спокойным голосом, хотя еще полчаса назад была на грани истерики. Ричард замедлил шаг. – Я хотела поговорить с тобой обо всем по телефону, – продолжила она тоном, полным равнодушия, – но не получилось. Понимаешь, таким людям, как я, необходимо время, чтобы успокоиться и принять решение. – (На этот раз в ее голосе Ричард уловил боль и отчаяние.) – В любом случае у меня есть предложение для тебя.
Он удивился:
– Предложение?
– Да. Скажи, ты все еще хочешь жениться на мне?
– Конечно, – быстро ответил он.
– Купи мне этот магазин, и я выйду за тебя замуж.
Купить ей этот магазин. Черт! Ведь новый владелец – он.
– Сделка о продаже еще не оформлена, – продолжила Холли. – Все, что тебе нужно сделать – это позвонить в агентство и предложить более высокую цену. Моя мачеха немедленно откажет тому, кто сейчас хочет приобрести магазин. Ничего сложного.
Ричард совершенно не ожидал, что дело примет такой оборот. Хотя…
– Ты же говорила, что выйдешь замуж только по любви, – напомнил он.
Ее глаза потеплели, и Ричард снова увидел ту нежную, ласковую женщину, с которой провел выходные. Но внезапно взгляд Холли снова стал холодным.
– Не спорь со мной, Ричард. Ты сделаешь это для меня или нет?
– Сегодня же.
Холли несколько секунд смотрела на него, потом шумно выдохнула.
– Отлично. И еще одно.
– Да?
– Забери меня, пожалуйста, отсюда. Мне надо ненадолго уехать.
Он увидел, что за напускной холодностью и решительностью Холли скрывается ранимая душа. Ей очень легко причинить боль. Но забрать ее из магазина прямо сейчас – действительно хорошая идея.
– Куда ты хочешь поехать? – мягко спросил Ричард.
– Мне все равно, – сказала она с отчаянием. – Главное – подальше отсюда. – В ее глазах снова заблестели слезы. – Ричард, я так хочу вернуть себе магазин отца, – плача сказала Холли.
– Я знаю, дорогая, – прошептал он, заключая ее в объятия.
– Ты не представляешь, насколько она жестока! И бессердечна, – разрыдалась Холли, уткнувшись носом в его рубашку.
– Не думай больше о ней, Холли. Вычеркни мачеху из своей жизни раз и навсегда. Такие люди только и делают, что отравляют существование другим. И не волнуйся – этот магазин будет принадлежать тебе. Я обещаю.
– А я всегда буду принадлежать тебе, – прошептала она и снова разрыдалась.
Ричард обнял ее покрепче, пытаясь убедить себя в том, что сделал все правильно. Но у него плохо получалось.
Холли как-то сказала ему, что деньги портят людей. Сейчас он готов был даже купить ее, лишь бы она согласилась стать его женой. И он знал, что поступает нечестно.