Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Притворись моей невестой - Мелани Милберн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Притворись моей невестой - Мелани Милберн

2 494
0
Читать книгу Притворись моей невестой - Мелани Милберн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:

– Замерзла? – Блейк подошел к ней и обнял.

– Теперь теплее. – Она улыбнулась. – Намного теплее.

Глаза Блейка блестели в лунном свете.

– Пойдем в дом. Там, гарантирую, будет жарко.

Так и произошло.


Блейк проснулся на следующее утро рано и повел Трюфельку на долгую прогулку, чтобы дать Тилли возможность подготовиться к работе. Он обогнул озеро и подошел к вязу, на котором давным-давно вырезал свои инициалы. Пальцы дотронулись до букв, вырезанных детской рукой. Он помнил, какая тоска была у него тогда на душе. Эта душевная боль будет с ним до тех пор, пока он не вернет поместье отцу.

Прошлой ночью он думал о том, где будет жить Тилли после того, как он получит обратно свою родовую собственность. Не выбросит же он ее на улицу или что-то в этом роде? В то же время он вовсе не хотел создать у нее впечатление, что их так называемая помолвка может перерасти во что-то большее. Она без конца повторяет, что их кратковременный флирт ее вполне устраивает. Но куда все-таки она пойдет потом? Ее кондитерская находится в деревне, но там не так много приличного жилья, которое можно взять в аренду. Он уже все проверил, когда приехал сюда, чтобы разузнать что к чему. Есть пансион, но она наверняка не захотела бы там жить, будь у нее собственный дом.

Блейк задумался. Что предпринять? Мод Роузторн говорила, что хочет удалиться на покой. Пансион идеально подошел бы Тилли – она могла бы и жить там, и работать. На верхнем этаже устроит жилое помещение, а внизу кухню и кондитерскую с двумя комнатами, чтобы покупатели пили чай около уютных каминов. Вот оно – решение проблемы. Что, если он приобретет пансион и подарит Тилли, как жест доброй воли? И как прощальный подарок.

«Хочешь облегчить совесть подарком?»

На этот раз никаких мук совести. Только здравый смысл. Разумный деловой подход. Тилли сможет расширить свой магазин и остаться в деревне, где ее все знают и любят. Ей не придется беспокоиться о ренте и о том, чтобы выпекать свои изделия в другом месте.

Почему он не подумал об этом раньше? Ему следует очень осторожно поговорить на эту тему. Она гордая и упрямая, и эти ее гордость и упрямство его восхищают.

Да. Он подождет подходящего случая, чтобы обсудить это с ней и перевезти отсюда ее вещи.

* * *

Обычно летом в кондитерской был большой спрос на свадебные торты, и Тилли приходилось работать допоздна, а то и ночью. Если бы она смогла расширить свое производство, все было бы намного проще! К тому же она посещала мистера Пендлтона так часто, как могла. Тилли нервничала, потому что меньше времени проводила с Блейком.

Но Блейка, кажется, не особенно это расстраивало. Он занимался своим обустройством в доме, одну из комнат оборудовал под кабинет, наводил порядок и в доме, и в усадьбе. Каждый вечер, возвращаясь после работы, Тилли обнаруживала приготовленный ужин и умиротворенную Трюфельку, которая после беготни и плотной еды нежилась на своей подстилке кверху пузом.

Закончился четвертый день, когда Тилли работала допоздна. Она со стаканом вина, который передал ей Блейк, устало опустилась на стул и с удовольствием сделала три больших глотка.

– А знаешь, ты бы стал замечательным мужем, осчастливив какую-нибудь девушку, – заявила она. – Не меня, конечно. Мне это не нужно. А что? Ты готовишь обед, убираешься в доме, собака тебя обожает, и еще успеваешь чинить поломки.

«Может, мне не стоило пить на пустой желудок?»

Блейк усмехнулся, но глаза не смеялись.

– Такого не случится.

Тилли сделала еще глоток вина.

– Я сегодня избавилась от свадебного торта.

– Да ну?

– Ага. И очень собой горжусь. – Тилли встала, чтобы принести стакан воды. – Следующее на очереди свадебное платье. Я даже могу его продать. – Она налила воды из крана и обернулась: Блейк оперся о скамейку у плиты и пристально на нее смотрел. Она улыбнулась ему. – Что-то не так?

– Какие у тебя планы по работе?

– Планы?

– Ну, ты собираешься расширяться? Ведь тебе нужна большая прибыль?

Тилли отставила стакан в раковину.

– Ты меня пугаешь своей способностью читать мысли.

Сказать ему о своих мечтах? Почему нет? Он – умный, преуспевающий бизнесмен. Вдруг что-нибудь посоветует, учитывая ее ограниченные финансовые возможности.

– Я бы, конечно, хотела иметь помещение побольше. Хотелось бы устроить кафе в кондитерской, чтобы покупатели могли не только заказывать торты, а попили бы чаю, съели ланч или поужинали.

– Так что же тебе мешает?

Тилли вздохнула:

– Слово на букву «Д».

– Деньги?

– Ага.

– Я мог бы тебе в этом помочь.

Тилли заморгала.

– Не поняла…

Он подошел к ней.

– Мод Роузторн хочет продать свой пансион. Я говорил с ней об этом на днях. Это место подошло бы для твоего магазина.

– Я не могу позволить себе такое! – воскликнула Тилли. – Этот расход я не потяну.

– Я говорю не о том, потянешь ты или нет.

У Тилли моментально пересохли губы.

– Тогда о чем?

По выражению лица Блейка ничего нельзя было понять.

– Я куплю тебе этот дом.

Тилли открыла рот и уставилась на него.

– Ты… Что ты сделаешь?

На его лице по-прежнему ничего не отразилось.

– Это подарок на… Тилли, ты оказываешь мне громадную услугу, помогая вернуть родовое гнездо. И я хочу отблагодарить тебя.

– Ты серьезно? – Тилли отошла в другой конец кухни, скрестила руки и сердито на него посмотрела. – А что подумают люди?

– Пусть думают что угодно. Тебе совсем необязательно говорить, что это я купил тебе пансион.

Тилли презрительно рассмеялась:

– Мне и не надо говорить: Мод и ее подружки все сделают за меня. Об этом будут судачить на каждом углу. Все в деревне будут говорить о том, как ты расплатился со мной при расставании, чтобы подсластить пилюлю. Нет уж, спасибо. Я расширю кондитерскую, когда накоплю денег.

Блейк подошел к Тилли и взял за руки.

– Послушай…

Она бросила на него взгляд исподлобья:

– И не вздумай покупать мне украшения или дом на Багамах. Это еще более броско.

Глаза Блейка стали совсем темными – они притягивают ее, тело само подает ей сигнал.

– Но ведь тебе чего-то хочется? – спросил он.

«Хочется. Тебя».

Тилли разомкнула сцепленные руки и обняла его за шею.

1 ... 23 24 25 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Притворись моей невестой - Мелани Милберн"