Книга Притворись моей невестой - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тилли облизнула пересохшие губы. Она никак не могла прийти в себя. Неужели она слышит все то, что он говорит? Ей это снится. Он ее любит? На самом деле любит?
– Ты называешь меня любимой?
Серо-голубые глаза сверкнули.
– Да. Ты любовь моей жизни. Я понял это с первого раза, как тебя встретил, увидел, как ты так очаровательно покраснела. Но я боялся полюбить тебя. Боялся быть уязвимым – я ведь видел, что сделала с моим отцом любовь.
Тилли положила руку ему на грудь. Она чувствовала, что ей в ладонь бьется его сердце, бьется так же часто, как у нее.
– Я так сильно тебя люблю. Я очень скучала без тебя.
– Я тоже скучал. Ты даже не представляешь, как я скучал. Это было словно глубокая рана внутри. С тех пор как ты ушла, я потерял сон. Я искал тебя в постели и не находил.
Тилли обняла его за шею, крепко-крепко.
– Ты действительно скучал? Ты действительно хочешь на мне жениться?
– Да. И как можно скорее. Но если тебе неприятно, чтобы это произошло в церкви, то мы поженимся здесь. У озера. Хотя, как мне кажется, сначала нам надо посадить новый вяз.
– Это ты хорошо придумал. Новый вяз… и новая жизнь Макклелланд-Парка.
– Значит, ты говоришь «да», и выйдешь за меня?
Она шаловливо улыбнулась:
– Да – на настоящее предложение, а не на придуманное?
– Это – настоящее, и оно навсегда.
Спустя год
Блейк принес поднос с чаем в сад Макклелланд-Парка, где Тилли отдыхала вместе с мистером Пендлтоном. Новый вяз у озера еще не давал много тени, но каждый раз, глядя на дерево, Блейк думал об их с Тилли будущем.
Отец Блейка и Сузи часто приезжали в поместье и всегда с удовольствием, а Джим Пендлтон бывал каждый уик-энд, после того как Блейк и Тилли вернулись из путешествия в честь медового месяца. Джим радовался тому, что может видеть Трюфельку и находиться рядом с Тилли. Для старика это было счастьем. Блейк не возражал – он сам пребывал в состоянии постоянного счастья рядом с Тилли. Такого счастья, что не выразить словами. Он не представлял, что можно так сильно любить. Его жизнь стала полнокровной благодаря Тилли. В браке с ней его радовало все.
А через несколько месяцев появится еще одно существо, которое он будет любить. Тилли беременна уже двенадцать недель, и Блейк не мог опомниться от этого радостного известия. Тилли чувствовала себя хорошо, по утрам ее почти не тошнило. Все ее желания и мысли были направлены на мужа.
Кафе-кондитерская Тилли в отремонтированном коттедже Мод Роузторн процветала. Джоанн с новой помощницей полностью справлялась, поэтому Тилли могла спокойно готовиться к материнству.
Трюфелька гонялась по саду за бабочкой, но, почуяв запах булочек, джема и сливок, принесенных Блейком к чаю, понеслась к нему. Он засмеялся. Эта сумасшедшая собака – тоже его семья.
Блейк сел около Тилли и обнял ее за талию. Он улыбался, глядя на ее смеющееся лицо.
– Пора сказать Джиму о нашей новости, любимая.
Тилли положила руку Блейка себе на живот.
– По-моему, он уже догадался. Я права, мистер Пендлтон?
Джим Пендлтон расплылся в улыбке:
– Поздравляю. Я так счастлив за вас обоих. И счастлив за Макклелланд-Парк.
Блейк посмотрел на молодой вяз, корни которого в прошлом, а простирающиеся ветви в будущем. Мать была бы счастлива – он уверен, – потому что дом, который она очень любила, снова ожил и полон радостью и весельем.
Он поднес руку Тилли к губам и поцеловал кончики пальцев. Любовь к ней была такой огромной, что не вмещалась в сердце. И она прочитала это в его глазах.
– Давай сажать по вязу в честь каждого следующего ребенка. Что скажешь, любимая?
Тилли улыбнулась:
– Скажу, что это превосходный план.