Книга Вор и Книга Демона - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Точно. Я собираюсь рассказать Гальбаку небольшуюисторию, в которой ты не участвуешь. Просто лежи тихо и не открывай глаза, покаГальбак не начнет кричать — а он непременно станет кричать, когда я расскажуему эту историю.
Гасти храпел в своем массивном кресле во главе стола, абольшинство его соплеменников расположились на полу. Альтал заметил, чтовсеобщий храп перемежался теперь каким-то бормотанием.
— Похоже, они приходят в себя, — сказал Альталмальчику — Займи свое место и постарайся сделать вид, будто ты спишь.
— Хорошо, — ответил Гер и быстро улегся неподалекуот Гальбака, который беспрестанно ворочался во сне.
Альтал, качаясь, неуклюже подошел к столу, держась за головуи изображая на лице страдальческую гримасу. Он опустился на колени возле кузенаГасти, протянул руку и слегка потряс его.
— Гальбак, — сказал он хрипловатым голосом. —Просыпайся. По-моему, что-то случилось.
Гальбак заворчал.
— О боги! — простонал он, кладя на лоб дрожащуюруку.
— Гальбак! — сказал Альтал, снова настойчивовстряхивая его. — Проснись!
— Альтал? — сказал Гальбак, открывая мутныеглаза. — Что стряслось?
— По-моему, нам попался несвежий мед, — сказал емуАльтал. — Последние полчаса мне было так худо. Я только что видел во дворетакое, о чем, мне кажется, ты должен знать.
— У меня голова раскалывается, — еле выговорилГальбак. — Дай мне поспать. Расскажешь мне об этом утром.
— Утром может быть уже поздно, — с беспокойствомпроизнес Альтал. — Здесь затевается что-то недоброе, и мне кажется, тебеследует посмотреть на это сейчас. Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, тебятолько что ограбили.
— Что?! — Гальбак попытался сесть, но тут же двумяруками схватился за голову. — Боже мой! — простонал он. — О чемты говоришь, Альтал?
— Недавно я проснулся оттого, что у меня ужасноскрутило живот, — начал рассказывать ему Альтал. — Я выбрался надвор, и меня вывернуло наизнанку. Мне и раньше бывало плохо, но так — никогда.В общем, когда меня перестало выворачивать, я увидел, как кто-то крадется подвору. Их было двое, и, похоже, они тащили какие-то очень тяжелые мешки. Когдаони проходили мимо факела, я узнал Генда и его слугу Хнома. Судя по тому, какони все время оглядывались, было совершенно очевидно, что они не хотят, чтобыкто-то их заметил. Тут Хном уронил один из мешков, которые он нес, и раздался какой-тозвон. Я не могу в этом поклясться, Гальбак, но мне показалось, что это былмешок, набитый деньгами.
Гальбак резко отдернул руки от своего лица и недоверчивоуставился на Альтала.
— Короче говоря, — поспешно продолжалАльтал, — они вошли в конюшню, и через пару минут я услышал какой-тоскрип, как будто открывалась дверь. Мне показалось, что этот звук исходил отзадней стенки сенного сарая. После этого я услышал удаляющийся стук конскихкопыт. Мне кажется, тебе стоит пойти взглянуть на кладовую Гасти. Голова у менябыла не совсем ясная, так что, может, мне все это померещилось, но тебе всеравно лучше заглянуть в кладовую, просто чтобы проверить.
Гальбак с трудом поднялся на ноги, но тут же согнулсяпополам в рвотном позыве.
— Пошли со мной! — прорычал он Альталу, когдаприступ прошел.
Они бросились по коридору и поднялись по ступенькам, ведущимв кладовую. Стражники все еще мирно храпели, и Гальбак, перешагнув через них,дернул за ручку двери. На лице его отразилась слабая улыбка.
— Ты меня до смерти напугал, Альтал, — сказалон. — Но дверь по-прежнему заперта, так что все в порядке. Наверное, тебеприснился какой-то кошмар.
— Гальбак, по-моему, тебе лучше заглянутьвнутрь, — посоветовал Альтал. — У меня и раньше бывали кошмары, ноэто в первый раз, чтобы меня при кошмаре еще и рвало. Мне будет гораздоспокойнее, если ты заглянешь туда и убедишься, что все на месте.
— Может быть, ты прав, — уступил Гальбак, —посмотреть ничего не стоит.
Он взял большой бронзовый ключ, который висел в связке унего на поясе, отпер кладовую и взял факел из кольца у двери. После этого онтолкнул дверь, поднял факел и вошел внутрь.
Альтал сдержал хитрую улыбку. Куча медяков, валявшихся наполу, и перевернутый стол должны сразу же привлечь внимание Гальбака.
Гальбак с проклятиями выбежал из кладовой.
— Ты был прав, Альтал! — почти закричал он — Пошлисо мной!
Альтал кивнул и вслед за долговязым арумцем вернулся вбольшой зал.
— Тревога! — заревел Гальбак, яростно расталкиваясвоих соплеменников. — Нас обокрали!
— Что ты такое говоришь, Гальбак? — хриплым от снаголосом спросил Гасти.
— Кто-то открыл твою кладовую, Гасти! — крикнулГальбак своему кузену. — Кто-то отпер замок и вошел внутрь! По всему полутам разбросаны монеты, и не хватает нескольких мешков с золотом!
— Ты пьян, Гальбак, — презрительно фыркнулГасти. — Главные ворота закрыты. Никто не мог проникнуть в крепость иограбить меня.
— Этот кто-то уже был в крепости, осел тыбезмозглый! — оборвал его Гальбак. — Тебя ограбили Генд и тот, чтобыл с ним! Вот Альтал видел, как они удирали с мешками твоего золота. — Ион снова принялся пинками расталкивать соплеменников. — Бегите в конюшни,седлайте коней! Грабители не могли далеко уйти! Шевелитесь же!
— Кто-нибудь может мне сказать, что происходит? —спросил Гасти.
— Расскажи ему то, что рассказал мне, Альтал, —сказал Гальбак.
— Я проснулся оттого, что мне было плохо, Гасти, —сообщил Альтал. — Я, шатаясь, вышел на двор, и из меня вышло огромноеколичество доброго меда, когда вдруг я увидел Генда — того, который сказал, чтоон из Регвоса. Он и его дружок на цыпочках пробирались по двору, как те, чтокур воруют из курятника. Обычно люди не станут так красться, если им нечегоскрывать, поэтому я стал за ними следить. Перед тем как войти в конюшню, Хномуронил свою ношу, и она ударилась о землю со звоном. Они вошли в конюшню, ачерез минуту я услышал топот копыт, удаляющийся на север.
— Ты видел, как они прошли через главные ворота? —спросил Гасти.
— Вообще-то нет, но я слышал, как они ускакали на лошадях.
— Тогда это наверняка был кто-то другой, — сказалГасти. — Из крепости можно выйти только через главные ворота.