Книга Проклятие ульфхеднара - Елена Счастная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давно так? — ополоснув лицо, подошла она к Ингольву.
— Давно, — тот без особых возражений отдал ей управление. — Как рассвело, так сразу.
— Так не должно быть в этих местах. Там, куда мы должны были причалить, — девушка озабоченно вгляделась в даль, что хоть и прояснялась, но слишком медленно.
Оказалось, тех камней вокруг видимо-невидимо, и частокол их становился всё плотнее. Они то резко выступали над гладью, то едва виднелись округлыми, облизанными водой до гладкости кочками. Обрывки тумана всё ещё стелились кругом, скрывая опасные гранитные бугры. Рыбачка тихо поругивалась себе под нос, крепко сжимая кормило. Асвейг, собрав кое-какой завтрак из солонины и лепешек, принесла ей, а та проглотила его почти не глядя и даже как будто не жуя.
— Раз тут эти камни, значит, до берега недалеко? — стоя у носа и пытаясь хоть что-то разглядеть впереди, предположил Блефиди.
— Может, и недалеко, — нехотя отозвалась сосредоточенная Рагна. — Добраться бы до него.
Асвейг, выслушав рыбачку, снова отвернулась, уперев взгляд в тёмно-синюю воду. За всё утро она ещё ни разу толком на Ингольва не посмотрела. И он почти живьём чувствовал, как разрастается в её душе отстранённость. Словно девушка пыталась выстроить между ними стену. С одной стороны, это было хорошо: день ото дня Ингольву становилось все более неспокойно рядом с ней. Вот и вчера кто дёрнул лезть к девчонке едва не под юбку? Но не даст справедливый Тор соврать и поразит его молнией: после купания в холодном море он не мог найти в себе ни единого обрывка воли, чтобы не сделать то, что сделал. Она всегда была для него всполохом пламени, рыжим, горячим, притягательным. С самого первого дня знакомства. А среди тумана, в окружении холодных вод — тем более. Так что пусть лучше держится подальше. Однако, если всё будет продолжаться так ещё немного, то она, пожалуй, откажется помогать ему даже в мелочах.
Чей-то взгляд уколол толстой иглой. Ингольв повернулся к Эльдьярну, который, совсем не скрываясь, изучал его из-под косматых бровей. Ну, ни дать, ни взять, отец, который переживает за неправильный выбор жениха дочерью. Пожалуй, за два года он и правда привык к Асвейг и, заставив забыть обо всех, желал ей добра. Но сейчас его надзор только раздражал.
— Смотри, подпалит он тебе волчий хвост, — едко проговорил сидящий позади Блефиди.
— Будешь ёрничать, я оторву тебе твой змеиный.
Ромей хмыкнул, но даже этот тихий звук разнёсся в плотной тишине едва не громом.
— Перестаньте грести! — крикнула вдруг Рагна.
Они мигом подняли вёсла над водой. Рыбачка попыталась вывернуть, но из мутных сумерек прямо перед носом корабля вырос солидный камень в человеческий рост торчащий из воды. Лодка слишком медленно повернула, показалось, пройдёт мимо, но расстояния для того, чтобы обогнуть преграду, оказалось слишком мало. Все похватались за борта, когда стал понятно, что столкновение будет. Каменный бок врезался в правый борт как будто вскользь, но лодка накренилась так сильно, что Ингольв едва не вывалился. Хрустнули доски, и без того немало потрёпанные неведомым морским гадом накануне. Пара из них треснули, и в щель тут же начала сочиться вода. Ещё хорошенько шеркнув кормовой частью, лодка соскочила с гранитного горба и выровнялась. Блефиди резко встал с лавки, когда вода залила им ноги.
— Да что б… — он гневно посмотрел на выступ, который уже пропадал позади. — Ещё потонуть не хватало!
— Вычерпывай! — приказал Ингольв Эльдьярну.
Они похватали ведра, что стояли у кормы, и спешно начали загребать воду и выплескивать её за борт. Только это не слишком помогало: она прибывала слишком быстро. Рагна вновь приказала садиться на вёсла и грести что есть сил. Ингольва с Блефиди уговаривать не пришлось. Рыбачка только и успевала поворачивать руль, чтобы не налететь на другие камни. Асвейг тоже схватила дорожный котелок и принялксь помогать осушать дно. Но чем быстрее шла лодка, тем сильнее загребала трещиной воду. Это походило, как говаривали ромеи, на Сизифов труд.
Но то ли Ньёрд решил перестать над ними издеваться, то ли пришло-таки время приблизиться к берегу, но среди изрядно поредевшей пелены тумана показалась вдруг тёмная полоса земли. Ингольв с Блефиди принялись грести ещё сноровистей, хотя куда уж больше. Близость твёрдой опоры под ногами раззадорила и обнадёжила всех. Даже Асвейг позабыла, что ноги её и подол давно промокли, и встала на носу, всей позой устремившись вперёд. Пару раз они едва не расшибли киль о другие камни, задели одним и другим бортом несколько препятствий, ромея почти вывернуло с места в воду, когда он зацепился веслом. Но берег неумолимо приближался, и показалось, даже Блефиди уже готов был кинуться в воду и добраться до него вплавь.
Вот песок зашуршал по дну. Нос лодки вздёрнулся, и вода перестала так быстро прибывать. Все на миг позастывали на местах, словно поверить не могли, что всё это закончилось. Рагна так и осталась сидеть, сжимая пальцами кормило и шарила взглядом по пустому берегу. А потом вдруг всхлипнула и, закрыв лицо руками, заплакала. Ромей, отшвырнул весло, сразу подошёл к ней. Она забормотала, что это был самый сложный путь в её жизни, и что она теперь лучше сдохнет, чём ещё раз согласится им помогать. Змей пытался её успокоить, но девчонка, что хранила хладнокровие всю дорогу, теперь натурально впала в истерику. Приподняв промокший подол, Асвейг прошла мимо Ингольва и тоже присела рядом с Рагной, положив руку ей на спину.
— Как я вернусь домой?! — воскликнула та и махнула на развороченную пробоину в борту.
— Мы поможем тебе починить лодку, — бросил Ингольв, доставая из-под лавки свой намокший дорожный мешок. Теперь вещи в нём не мешало бы просушить.
— Мы причалили неизвестно куда, — продолжила сокрушаться девчонка, будто не услышала его. — Как я проведу лодку обратно без гребцов по таким-то местам? И без ветра?
— Ты можешь пойти с нами, — он сам не поверил в то, что сказал.
Эльдьярн, похоже, тоже решил, что тот не в себе: уставился на него с мрачным недоумением. Рагна перестала всхлипывать и вытерла глаза.
— Да разве я вам нужна? Мне нужно домой. Мне нужно…
— Зачем тебе домой? — фыркнул Змей, накидывая на плечи подмоченный плащ. — Разве там тебя кто ждёт?
Асвейг посмотрела на него с укором, но тот и бровью не повёл. Да и саму Рагну его слова, похоже, не слишком задели: только заставили задуматься.
— Не ждёт, — тихо проговорила она. — Но и вам я не пригожусь. Без лодки-то да на суше.
— Хватит сидеть здесь словно лягушкам! — прервал её сомнения Ингольв. — Высаживаемся. Пора узнать, куда нас занесло. Что-то кажется, не встретимся мы с Альваром Зубром. И ни с кем из его соседей.
Он первым спрыгнул в воду и пошёл к берегу. Позади послышался один всплеск за другим: остальные, не решаясь или не собираясь возражать, последовали за ним. Лодку всё же пришвартовали к вбитому в землю колу. Рагна, то и дело оглядываясь на неё, пошла дальше рядом с Асвейг, как будто всё ещё сторонясь других. Молчали долго, озираясь на поросшей низкой травой равнине, которая, похожая на дно чаши, лежала в окружении далёких, побуревших к осени холмов. Куда идти? Эти места, судя по растерянным лицам спутников, были никому не знакомы. Ингольв поднял голову к небу и, решив, что нужно идти на северо-запад, повёл всех за собой. Не то чтобы у них было много припасов в дорогу и много времени, чтобы скитаться в глуши. Но какое-никакое жилье тут всё равно попадётся. Вдоль моря селятся часто хотя бы рыбаки. Уж они-то подскажут, где довелось оказаться, и кто правит на этих землях.