Книга И пушек гром - Анатолий Дубровный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему вы выбрали восточное направление? Там до самых гор, разделяющих континент, – пустыня, чем ближе к горам, тем суше. А горы непроходимы! Если бы это было так, то была связь между западной и восточной частью южного континента, но об этом нигде не упоминается! Проще было бы уходить на юг, в экваториальную часть, там джунгли. Это тоже не подарок, но в тропических лесах проще затеряться, тем более, как я знаю, вы там уже были. Экспедиция по реке Лэмис, не так ли?
Таиса ничего не ответила, у неё были свои соображения по поводу того, как уйти из Фахдабада. Вот поэтому она и двинулась к восточным воротам, от которых дорога шла в несколько оазисов, расположенных в самом жарком месте пустыни, и больше никуда. Дальше были могучие горы, разделяющие южный континент, то есть уйти этим путём было невозможно в принципе, пришлось бы снова возвращаться в Фахдабад, обойти город тоже никак бы не получилось, разве что без дорог, по пустыне. Отсидеться в одном из оазисов (а их было не так уж и много) тоже не получится – о незваных гостях сразу же сообщат. Оазис станет для отряда рейнджеров ловушкой, из которой бежать уже будет некуда! Это не смущало Таису, когда она планировала операцию спасения принцессы, но уже по пути в столицу Фахдараба капитан Ланик поняла, что планы придётся корректировать, но она не ожидала, что настолько. Но придумывать новый план уже не было возможности. Поэтому Таиса решила следовать первоначальному, а дальше поступить по обстоятельствам, надеясь, что ей повезёт.
Не доезжая восточных ворот, Таиса приказала остановиться и дальше пошла сама и, закутанная в плащ евнуха, беспрепятственно подошла к стражникам.
– Э-э-э… Чего надо господину? И почему вы один? – спросил карбериец и упал с рассеченным горлом. Еще двое, так и не разобравшись, что происходит, присоединились к своему начальнику. Чтоб пустить в ход кривые мечи, Таисе пришлось сбросить плащ, увидев её десяток темнокожих стражников, составляющих основной гарнизон надвратной башни, повалился на колени:
– Мутобонго-халабонго! – в один голос выдохнули чернокожие воины. Таиса сдержала замах и обратилась к коленопреклонённым воинам:
– Вы знаете, кто я?
– Да, великий, и готовы тебе служить!
– Но вы же видите, что я не мужчина, – возразила Таиса.
– Мутобонго-халабонго волен принимать любой вид, от этого его величие не умаляется, – произнёс старший чернокожих воинов. Таиса усмехнулась:
– Тогда открывайте ворота, моё величие может, конечно, их сломать. Но открыть быстрее будет. Да и шуму меньше.
Увеличившийся отряд Таисы покинул пределы города. Когда воины халифа обнаружат открытые ворота и убитых стражников, то сразу поймут, что беглецы уже покинули город. Погоню, скорее всего, сразу не пошлют. На восток-то до самых гор, разделявших южный континент, тянулась пустыня. Она не была непроходима, но идти в ту сторону не имело смысла – всё равно дальнейший путь преграждали горы. Таиса рассчитывала, что поисками беглецов халиф займётся позже, а сейчас прикажет перекрыть все возможные пути на запад – к океану. Таиса собиралась уйти в Уганабад, но не обычным путём, не караванной дорогой через пустыню. Её план заключался в использовании её способностей – она просто хотела открыть портал и таким образом пройти к океану, минуя все халифские заслоны. Конечно, такой способ передвижения был более чем необычен, но потом можно было представить это как естественную аномалию, о которой Таиса узнала от своих друзей из Хунду и воспользовалась этим знанием в полной мере. Поэтому её отряд и уходил на восток, но чем дальше уводила капитан Ланик своих людей, тем больше понимала, что осуществить свой первоначальный план не сможет.
А пока Таиса вывела свой отряд к небольшому оазису, где решили заночевать, да и после бешеной скачки по пустыне отдохнуть не мешало, особенно девушкам. К тому же надо было сменить изрядно измученных лошадей на верблюдов, это всё следовало сделать как можно быстрее. Верблюдов можно было купить у обитателей оазиса, но скорее всего, придётся взять силой, так требовалось не меньше двух десятков двугорбых кораблей пустыни, в оазисе как раз такое количество этих пустынных животных и было. Этим (конфискацией верблюдов) и занялись рейнджеры с присоединившимся к ним чёрным пополнением отряда. Надо сказать, очень жёстко занялись, забирая всех животных. Кирмон это мотивировал тем, что для обитателей оазиса это не смертельно, а быстро сообщить в Уганабад они не смогут – верблюдов нет, а лошадям отряда, которых оставляли в оазисе, требуется длительный отдых.
– Отдохнут кони, вот местные съездят в город и купят себе новых верблюдов, – сказал Кирмон Таисе. А та, подумав, приказала щедро расплатиться за угоняемых двугорбых, мотивировав это тем, что получив большие деньги, местные жители не будут афишировать источник, то есть сразу не донесут о прохождении отряда рейнджеров:
– Людская жадность границ не имеет. Ларри, дай им двойную цену, часть они закопают, пряча от сборщиков налогов, а на остальное купят верблюдов. Лошадей-то мы им оставляем бесплатно. У халифских сборщиков податей обязательно возникнет вопрос – откуда лошади? Вернее, откуда деньги, на которые куплены эти лошади, получится, что прошлый раз жители оазиса не доплатили подати. Утаили деньги, что должны халифу! А это очень большой проступок с их стороны!
Кирмон усмехнулся – в такой щедрости Таисы был смысл, в этом случае жители оазиса не только не укажут дальнейший путь отряда рейнджеров, но и будут вообще отрицать, что его видели. А исчезновение верблюдов… Внезапный мор, нападение стаи пустынных львов, шакалов, гигантских змей или ещё кого… Людская фантазия границ не имеет, особенно когда это сулит выгоду. В общем, причину можно найти. Тем более что у жителей оазиса Таиса приказала не отобрать, а купить одежду для путешествия по пустыне, распорядилась платить не скупясь:
– Золото в пустыне будет только обузой, а вот удобная одежда… Ларри, вы же видели, что на мне надето, – усмехнулась командир отряда, Кирмон, немного смутившись, ответил:
– Плащ, широкий и мягкий… – на том, что под плащом ничего не было, конногвардеец не стал заострять внимание, Таиса улыбнулась, ещё больше смутив Кирмона:
– Ларри, так вы всю дорогу плащ ощупывали, а я-то, такая наивная, думала – меня! Да ладно… Не смущайтесь, я знала, на что иду. А этот плащ – одежда евнуха, вы правы, он мягкий, тёплый, просторный. В нём хорошо в гареме, но эта одежда не для пустыни, так что подберите и женскую одежду, для длинных переходов по пустыне. Поэтому платите, не скупитесь, они сами будут предлагать вам нужное.
Когда хлопоты по дальнейшей экипировке отряда были закончены, люди расположились у костра. Таиса посмотрела на испуганных наложниц, те не могли прийти в себя от того, что с ними произошло, к тому же они боялись, что их похитили с целью перепродажи в гарем другого халифа, о таких случаях они слышали.
– Ну что ж, давайте ещё раз знакомиться, – произнесла, глядя на девушек, Таиса. – Я – капитан альбионского патрульного корвета «Дельфин», Ларри Кирмон – лйтенант альбионской гвардии, в данный момент командует отрядом рейнджеров… – представив остальных альбионцев, Таиса вопросительно посмотрела на девушек: – А теперь вы назовите свои настоящие имена, а не те клички, что дали вам в гареме.