Книга Найденный крейсер - Енэ Рейтэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Куда это мы так вырядились?
– На чаепитие, – не скрывая своего триумфа, ответил Джимми. – Приглашен к Пиратке Пепи.
Он явно ждал, что Медный Граф изменится в лице или хоть как-то проявит свою ревность. Однако рулевой лишь на два градуса крутанул штурвал, чтобы уклониться от накатывавшей с запада большой волны, и во время этого маневра, не выпуская изо рта сигареты, небрежно процедил:
– Меня она тоже приглашала. Но, видать, умных людей эта красотка не жалует, потому как я у нее ничего не добился.
– Ну что ж, у каждого бывают осечки, – отозвался Джимми с великодушной ухмылкой. – Только я тебе советую не расстраиваться. В каждом порту красоток пруд пруди…
– Благодарю за утешение. Но Пиратку Пепи мне, пожалуй, вовек не забыть.
– Да, неприятно. Тебе всегда бабы на шею вешались, а тут, видать, сыскалась одна, что плевать на тебя хотела.
– Да, удача – штука капризная, – проговорил Медный Граф скорее сонным, нежели печальным тоном. – Зато по тебе бабье одинаково обмирает, что на суше, что на море.
После такого напутствия давнего соперника Джимми почувствовал себя окрыленным.
Он прекрасно помнил времена, проведенные в королевском замке Альмира, и знал, как следует себя вести во время чайных церемоний.
Пусть убедится эта женщина, что даже обычные портовые матросы могут держаться как истинные джентльмены.
– Чай вы предпочитаете пить с ромом? – поинтересовалась Пиратка Пепи, встретившая на пороге своей каюты первого офицера в весьма соблазнительном наряде.
– О да! Если в ром плеснуть малость чая, то будет в самый раз, – ответствовал гость, чуть ли не до края наполнив стакан ромом и изысканно оттопырив мизинец.
– В первые дни, – начала разговор капитанша, разливая чай, – я несколько недооценила вас и лишь потом поняла, с кем имею дело.
– Это в порядке вещей. Дамы любят, когда за ними, с позволения сказать, ухлестывают вовсю, а для меня подобные нарушения этикета попросту недопустимы. Но стоит лишь приглядеться ко мне повнимательнее, и… ах, прошу прощения!
Корабль слегка качнуло, и выплеснувшийся из чашки Джимми ром пролился на платье хозяйки, а сами они нечаянно стукнулись лбами. Вероятно, Медный Граф зазевался, и набежавшая волна накренила судно. Впрочем, возможно, рулевой просто нервничал и обращался со штурвалом не так сноровисто, как обычно.
– Ничего страшного, мистер От-Уха-До-Уха… – Мисс Кансберри, она же Пиратка Пепи, также старалась держаться изысканных манер, дабы не оплошать перед гостем. – Качка на корабле – дело обычное. Знаете, мне бы так хотелось установить с вами истинно дружеские, доверительные отношения. Редко встретишь подобную утонченность среди обычных матросов… пардон, капитанов!
– Навыки придворной жизни дают себя знать. Вам ведь, наверное, известно, мисс Пепи, что мне одно время пришлось замещать короля… Еще раз простите!
Чашки, стаканы, вся сервировка стола с грохотом опрокинулась на пол, поскольку волной корабль снова положило на борт.
– Похоже, Медный Граф либо уснул за рулем, либо пьян в стельку! – гневно воскликнула Пиратка Пепи.
– Наверняка притомился. Он иногда позволяет себе вздремнуть на вахте, – поддержал тему гость, стараясь при этом навести относительный порядок в каюте.
– По-моему, главное в дружбе – это взаимная откровенность, – начала расставлять сети опытный агент секретной службы. – Двое поверяют друг другу свои заветные тайны… С этого и начинается истинная близость. Не так ли?
– Ваша правда, – согласно кивнул гость и вспыхнул до корней волос, когда Пиратка Пепи подсела к нему под бок и положила изящную ручку на мощную длань первого офицера, прославившуюся своими несравненными оплеухами.
– Такой подход в точности отвечает романтическим наклонностям моей натуры, да и в придворных кругах так принято.
Джимми так и подмывало опрокинуть еще стаканчик рома, но он не решался притронуться к бутылке. Что за дьявол вселился сегодня в этого Медного Графа, заставив его совершенно забыть о своих обязанностях рулевого!
– Я, например, готова выдать свой секрет. Меня объявили в розыск за участие в ограблении банка во Фриско, – соврала плутовка и как бы ненароком обняла Джимми за шею. – К окошку кассы, чтобы отвлечь внимание кассира, подошла женщина – это была я. Ну, а вооруженное нападение последовало уже после того. Наверное, вы читали в газетах об этом?…
– Ничего, бывает… – небрежно бросил первый офицер и дерзко обвил рукою капитаншин стан. Пиратка Пепи отодвинулась.
– А вот вы еще не поделились со мной своими секретами. Наверняка вам тоже есть что сказать.
– Есть… – смущенно признался Джимми. – На Ямайке пару лет назад я припрятал от настырных таможенников два ящика с опиумом. Если вы кому-нибудь об этом проговоритесь, меня вполне могут вздернуть…
– Это и есть ваша самая сокровенная тайна? Ну, а в недавнем прошлом с вами ничего такого не случалось?…
Агент номер 22 недооценила своего противника. Джимми опрокинул в себя полный стакан рома и поднялся из-за стола. Одернул китель, приставил к глазу свой импровизированный монокль и отсалютовал; ему явно доставляла удовольствие торжественность этой церемонии. На большее он, похоже, и не рассчитывал.
– Мисс Пепи, благодарю за оказанную честь, был весьма рад приятному времяпрепровождению. А теперь, с вашего любезного разрешения, я удаляюсь…
Медный Граф не иначе как снова зазевался, потому что корабль снова колыхнуло, и первый офицер вывалился на мостик и покатился к трапу.
Пиратка Пепи огорченно смотрела ему вслед, поджав губки. Да, этот неуклюжий медведь умеет держать язык за зубами, не так-то просто к нему подобраться.
Как только судно миновало мыс Блаунт, тотчас начались сюрпризы. Похоже, над проходящими здесь кораблями и впрямь тяготело проклятие. Спозаранку радист – Полосатый Гарри – доложил Пиратке Пепи, что передатчик отказал. Медный Граф и капитанша вынуждены были призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не взглянуть на Джимми. Пришлось вытребовать из машинного отделения Рыжего Васича, за которым закрепилась слава лучшего специалиста во всех областях техники.
Матросы ходили мрачные. Какое странное совпадение! Ведь и у обоих исчезнувших кораблей радиопередатчики отказали именно в этих широтах, за мысом Блаунт.
Члены команды – народ отчаянный, они не боялись ничего на свете. Ни один из них не вздумал бы струсить, завидев на горизонте клубящиеся черные тучи – предвестие близящегося циклона. Они вообще не боялись опасности, если та была зримой; с такого рода риском приходилось считаться, коль скоро ты решился ступить на борт корабля.
Но опасность, которую не видишь, а лишь чувствуешь, угадываешь, вызывала в матросах страх. Да оно и понятно. Зажатый меж двух безграничных пространств – небес и океана, бултыхаясь на утлой посудине, из последних сил противостоящей стихиям, человек быстро смекает, что здравый рассудок ничто перед непостижимыми, загадочными явлениями.