Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Нежность и страсть - Донна Флетчер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нежность и страсть - Донна Флетчер

188
0
Читать книгу Нежность и страсть - Донна Флетчер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 73
Перейти на страницу:

Зия не поняла, что лежит на кровати, до тех пор, пока он осторожно не отвел ее руки со своей шеи и не отстранился.

– Ты не хочешь обнимать меня? – спросила она, протягивая к нему руки.

Мгновение он пристально смотрел на нее, взгляд был твердый и непонятный, и она ждала, что будет дальше.

Он быстро снял сандалии, но оставил на себе килт и плед. Потом перебрался через ее распростертое тело, поцеловал и устроился рядом. Не успела она повернуться к нему лицом, как он обвил ее рукой и притянул к своей груди.

– Засыпай, – прошептал он ей на ухо, – пока я не забыл, что я – хороший человек.

Зия чуть не хихикнула, но вместо этого зевнула и удобно устроилась возле него. Она лежала тихо, не желая больше соблазнять его. По крайней мере, не сейчас. Она для этого слишком устала.

Еще будет время, она об этом позаботится.

Она погрузилась в сон, и в голове у нее мелькали картины будущего.

Артэр собирался оставить ее, как только она уснет. Ему не верилось, что он выдержит всю ночь, не касаясь Зии. Одно ее поддразнивание зажигало пламя во всем теле, не говоря уж о поцелуях.

Чувство, которое он испытывает к ней такое странное. Найдя подходящую невесту, он просто женится на ней – так он долгое время считал. Страсть придет потом, и он никак не ждал, что она придет раньше.

А невеста? Он никак не ждал найти себе такую подходящую женщину. Он полагал, что ему придется пойти на уступки, как это было, когда ему организовали женитьбу на Гоноре. Она была милая и послушная, но не такую жену он желал себе. Для Кавана, однако, Гонора оказалась хорошей партией.

Зия должна сначала доказать, насколько она подходящая жена для него. И с этой мыслью он уснул, видя во сне будущее.

Артэр проснулся с улыбкой на губах, потянулся, потом вдруг вспомнил, где он, и сел на постели. Он был один. Вез сомнения, Зия, проснувшись, поспешила к молодой матери и ее новорожденному младенцу. И если все хорошо, они смогут покинуть деревню Холкот уже сегодня.

Он умылся теплой водой, которую, очевидно, Зия оставила в тазике на столе. Вода еще не остыла, значит, она проснулась незадолго до него. Это хорошо, по крайней мере, она выспалась.

Он будет рад отвезти ее домой. Пользуясь влиянием своей семьи, он смог бы даже прекратить расследование, прежде чем оно начнется.

Чувствуя себя уверенно, Артэр вышел из дома на поиски Зии.

Солнце светило ярко, и жители деревни маскировали сарай, в котором будет храниться мясо, заготовленное на охоте его людьми еще до рассвета. Теперь это мясо вялили и солили. Жители деревни переживут будущую зиму и благодаря советам его людей научатся припрятывать часть урожая, чтобы не умереть с голоду.

У Артэра было время пройтись по деревне. Он испытывал некоторое облегчение при мысли о том, что оставит этих людей в несколько лучшем положении. Подойдя к дому Альберта, Артэр увидел Зию, стоящую у дома и задумчиво глядящую вдаль. Она даже не заметила его приближения и вздрогнула, когда он остановился рядом.

– Что случилось? – спросил Артэр.

Девушка покачала головой.

– Тебе это не понравится.

– Скажи мне, – настаивал Артэр.

Хотя он знал Зию совсем недолго, он сразу понял, что, похоже, сейчас услышит от нее что-то неожиданное.

– Первое, – сказала она с улыбкой, – мать и ребенок чувствуют себя хорошо. Второе – еще одной деревне нужна помощь целительницы.

– Пусть твоя бабушка пошлет другую знахарку, – сказал Артэр, довольный тем, что может так легко разрешить эту проблему.

– Обратились не к моей бабушке, а ко мне.

– Каким образом? – Сеньор той деревни просит помощи для своего друга. – Он подумал, раз он оказал тебе гостеприимство здесь, в Холкоте, ты, конечно, не откажешься предоставить ему свою знахарку.

– Как ты думаешь, на сколько времени им потребуется целительница? – спросил Артэр, в первую очередь думая о ее безопасности. Напрасно он упомянул о ней этому сеньору.

– Не знаю. Зависит от тяжести болезни.

– А где эта деревня, далеко?

– Это не важно, – сказала она.

Артэр похолодел, предчувствуя, что она не скажет ему ничего хорошего. Она продолжила:

– Деревня Доннан, где я нужна, рядом с Лорном.

Он покачал головой, не в состоянии думать ни о чем, кроме Зии, привязанной к столбу в Лорне.

– Ты не можешь идти туда, – наконец, сказал он.

– У меня нет выбора. – Она подняла руку, прерывая его. – Как мне сказали, болезнь распространяется, и один человек уже умер. Если я не прибуду туда как можно скорее, могут умереть и другие люди.

– А ты сама? Ты тоже можешь заболеть и умереть. Да и жители деревни Лорн могут обнаружить тебя там и снова попытаются сжечь на костре.

– Есть возможность…

– Что я не соглашусь, – закончил он. – Я отправлю гонца в Блэк и потребую, чтобы в Доннан послали другого знахаря.

– Этого я позволить не могу.

– Позволить? – резко сказал он и понял, что теряет терпение, а такое с ним случалось редко.

Справиться с этой ситуацией можно, только обладая ясным и спокойным разумом.

Зия решительно уперла руки в бока:

– Это мой выбор.

– Ты права, – спокойно сказал он и увидел, как Зия удивленно вытаращила глаза. – Но моя обязанность – обеспечить твою безопасность.

– Ты за меня не отвечаешь.

– Боюсь, что отвечаю. Я и моя семья не только обязаны тебе за заботу о Ронане, но мы были бы признательны за любую помощь Гоноре. Так что моя обязанность – обеспечить твою безопасность.

– Разумное объяснение, – сказала Зия, и он не понимал, почему она так встревожена. – Намерение твое прекрасно. Но гарантировать ты ничего не сможешь.

Он внимательно посмотрел на нее, от ее слов мысли у него путались.

– Вообще-то, – сказал он с улыбкой, – это возможно.

– Что ты хочешь сказать? – с любопытством спросила Зия.

– Клан Синклеров – уважаемый, и у него много влиятельных друзей. Если бы ты вышла замуж за Синклера, то твоя безопасность была бы гарантирована.

Зия промолчала. Он подумал, что она молчит, пораженная его словами, и решил приберечь этот прием на будущее: может пригодиться.

– Это несерьезно, – наконец, выговорила она.

– Это логичное решение в серьезной ситуации. Если деревня Лорн услышит, что ты в Доннане, то последствия могут быть печальные. Но если узнают, что ты – жена одного из братьев Синклер, никто не посмеет тебе угрожать.

– И это хорошая причина для брака с незнакомым человеком?

Он взял руку девушки и переплел ее пальцы со своими.

1 ... 22 23 24 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Нежность и страсть - Донна Флетчер"