Книга Укротить молнию - Кэтрин Азаро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты?
Эльтор кивнул. Он заговорил на незнакомом мне языке, совершенно незнакомом, какого я никогда не слышала, даже от него. Мой мозг тотчас взялся играть с ним в игры — менять звуки, подставлять другие окончания, так, чтобы получилась фраза на цоциле, какую шаманы из Зинакантеко произносят на церемонии исцеления:
Та htsoyanhutuk 'un.
Я вверяю тебе часть моей души.
Я сглотнула комок. Меня почему-то выбила из колеи странная близость звучания слов. Я обхватила Эльтора за талию, и мы, спотыкаясь, поковыляли дальше по дороге. Нетвердые шаги вели нас по разгоряченному асфальту, исходившему жаром под белесым, выцветшим небом.
Наконец мы дошли до домика с облупившимся крыльцом. Незапертая дверь болталась на петлях, словно не могла решить для себя, то ли ей окончательно оторваться, то ли все-таки выпрямиться и встать на место. Внутри дома небольшая гостиная и диван изнывали от зноя, как, впрочем, и стол, и книжная полка, и ковер, некогда яркий и пестрый, а теверь блеклый и вытертый.
— Где мы?
— Здесь живет Марио и его семья.
Мы опустились на диван. Эльтор устало откинул голову на спинку.
— Подожди, — сказала я ему.
Хотя в доме было тихо и пусто, я знала, что Марио где-то поблизости, ведь он все еще сидел без работы. Мне никто так и не попался, пока я не вошла в кухню. И застыла. Там за столом сидел мой приятель Джейк — жевал сандвич и читал газету. Настоящее его имя Хоакин Рохас, но много лет назад, еще в школе, один учитель все время спотыкался о его имя и вечно произносил его как Джейкен. Так Хоакин стал Джейком. Имя к нему, что называется, прилипло.
Он уставился на меня, не донеся сандвич до рта. Но затем улыбнулся и заговорил по-испански:
— Откуда ты взялась?
Я подумала об Эльторе, который оставался в соседней комнате.
— Да так, отсюда.
Затем его взгляд переместился на мою блузку, и улыбки его как не бывало.
— Тина, это кровь?
Позади меня раздались шаги. Джейк устремил взгляд мне за спину, и последние следы улыбки исчезли с его лица столь же молниеносно, словно дружки Нага, улепетывающие от полиции. Джейк вскочил со стула и нырнул за кухонную стойку. Когда он выпрямился, в руках у него был обрез, причем нацелен он был на дверь.
Я резко обернулась. Эльтор застыл в дверях, глядя на нацеленное на него дуло. Он все еще прижимал руку к раненому плечу.
— Тина, отойди, — приказал Джейк.
— Джейк, не смей! — Я шагнула к двери. — Это Эльтор. Он со мной.
Джейк неприветливо покосился на меня.
— С каких это пор ты водишь дружбу с Наговыми дружками?
— Он убил Нага, — тихо ответила я. — И, возможно, спас мне жизнь.
Джейк не стал опускать оружия. Его враждебное отношение к Эльтору, смешанное с сомнением и растерянностью, наполнило кухню на манер искусственного дыма.
Неожиданно в кухне подобно грому пророкотал чей-то бас. По-испански.
— Так кто спас тебе жизнь?
Я обернулась и в дверях одной из внутренних комнат увидела Марио. Он вошел в кухню, огромный, как гора. Когда-то в школе он играл в футбол и удостоился клички Destruidor. Разрушитель.
Марио смерил взглядом Эльтора, затем повернулся ко мне:
— Почему он здесь?
— Нам нужна твоя помощь, — взмолилась я. — Ну пожалуйста, Марио.
Он поманил меня за собой в одну из комнат. Я отрицательно покачала головой — мне было страшно оставлять Эльтора наедине с Джейком и его пушкой. Марио повернулся к Эльтору и указал на стул.
— Садись, — сказал он по-английски.
Эльтор сел, посмотрев на меня так, словно хотел сказать: «Надеюсь, ты знаешь, что делаешь».
Марио снова заговорил со мной по-испански — тоном, не допускающим возражений.
Я пошла за ним в комнату его матери. Когда мы остались наедине, он окинул меня с головы до ног, словно желая удостовериться, что со мной все в порядке. Я тотчас почувствовала себя кем-то вроде его младшей сестры.
— Что Наг и его дружки сделали с тобой?
— Ничего, — ответила я. — Эльтор им не дал ничего сделать.
— Чего сделать?
— Да так, ничего особенного.
— Только не корми меня своими «ничего». Что случилось?
— Они хотели увезти меня на машине, — выдавила я из себя. — Но Эльтор их остановил.
Лицо Марио приняло каменное выражение. Точно такое, как в тот день, когда хоронили моего двоюродного брата. Два дня спустя полиция обнаружила одного из Наговых дружков мертвым в канализации. Именно того, кто, как мы знали, убил Мануэля. Полиции тогда не удалось собрать улик, но у меня не возникло даже малейших сомнений, чьих это рук дело. Я-то видела выражение лица Марио.
— Мы обо всем позаботимся, — тихо сказал он мне.
— Только без разборок, прошу тебя.
Он не ответил, и я повторила просьбу:
— Марио, ну пожалуйста, обещай мне.
— Не могу.
— Марио, прошу тебя. Наг мертв. Кто следующий? — Мой голос дрогнул. — Ты?
— Посмотрим, — проговорил он наконец. Я знала, что это уже почти обещание.
— Я пришла к тебе просить помощи — для меня и моего друга.
— И кто этот тип? — недовольно прищурился Марио.
— Его зовут Эльтор. — И прежде чем Марио смог задать мне следующий вопрос, я принялась гнуть свою линию: — После того как он прикончил Нага, его арестовала полиция. Завязалась драка. Я угнала полицейскую машину.
— Что? Повтори!
— Я угнала полицейскую машину.
— А я-то думал, что ты умнее.
— Нам ничего не оставалось.
— Это почему же?
— Поверь мне. У нас не было иного выхода.
— Но ведь первым делом полицейские нагрянут именно сюда. — Марио покачал головой. — Допустим, я спрячу тебя, а они тут же найдут.
— Нет, мне нужна только машина. А еще рыжий парик твоей сестры и одеяло.
— Зачем?
— Не спрашивай меня ни о чем. — Я потеребила его за рукав. — Когда к тебе придут и начнут задавать вопросы, можешь с чистой совестью отвечать, что ничего не знаешь.
— Но Эльтор — чужак, — нахмурился Марио.
— Пожалуйста, Марио, ради меня.
Он посмотрел на меня, и постепенно лицо его смягчилось.
— Ключи от моей машины на полке в прихожей, — произнес он наконец. — Если машина вдруг пропадет, если ее угонят, я ничего не знаю.
Я притянула к себе его лицо и поцеловала в щеку.