Книга Дело о краже на дороге - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В каком смысле?
– Вымогательство, проституция, игорный бизнес? Что-нибудь вэтом роде?
– Нет, ничего такого.
– «Хозяйки» этих ночных клубов сильно отличаются от девушек,работающих в других. Отлично выглядят, хорошие собеседницы…
– Угу… А вот и наша девушка! – воскликнул детектив. –Похоже, не на коне.
Мейсон выбрался из кресла.
– О, определенно выглядит как-то странно возбужденной, –продолжил свой комментарий детектив.
Адвокат пошел к окну.
Мэри Броган постояла у дверей, глядя по сторонам, потомнырнула в маленький ресторанчик, находящийся в соседнем доме, зашла втелефонную будку и принялась торопливо набирать номер.
– Похоже, вы правы, – проговорил Мейсон. – Ей дали от воротповорот. Сейчас она звонит Дрейку, а он перезвонит мне сюда.
Адвокат встал у окна, но так, чтобы его нельзя былоразглядеть с улицы, и принялся наблюдать за Мэри Броган, возбужденноразговаривавшей по телефону. Повесив трубку, она поспешно вышла из ресторана ибыстро пошла вниз по улице.
Мейсон нахмурился:
– Странно. Я просил ее остаться здесь и вступить в контакт сагентами Дрейка, чтобы…
Резко зазвонил телефон.
– Это Пол, – сказал детектив.
Адвокат снял трубку и осторожно произнес:
– Алло.
– Это ты, Перри? – Судя по голосу, Дрейк был чем-то сильновозбужден.
– Угу.
– Только что звонила Мэри Броган. Ты, вероятно, видел, какона выходила.
– Видел. Что там произошло?
– Эта девица Кейлор разыграла целый спектакль! Ей тольковручили повестку, как пришла Мэри. Выслушав несколько слов, которые Мэри успеласказать, она бросилась в ванную комнату, выскочила оттуда с баночкойснотворного и тут же проглотила целую пригоршню таблеток. Мэри говорит, их былоне меньше двух дюжин.
– Ого! – отреагировал адвокат.
– Что теперь делать?
– Известить полицию.
– Поднимется вонь.
– Давай не теряй времени, сообщи им. Это единственное, чтомы можем сделать. Ее отвезут в больницу, промоют желудок, спасут ей жизнь.
– И лишат нас шанса что-либо узнать, – констатировал Дрейк.– Я подумал, Перри, может, учитывая обстоятельства, ты привезешь какого-нибудьврача.
– Можем опоздать, – ответил Мейсон. – А что, если онаоткажется от его помощи? Придется ждать, когда потеряет сознание, а к томувремени… Нет, Пол, звони в полицию! Расскажи им всю историю.
– Что я им скажу?
– Расскажи все как есть. Просто скажи, что работаешь поделу, но не говори по какому. Объясни, что один из твоих агентов вручилповестку Кейлор, проживающей по такому-то адресу, а она схватила пригоршнюснотворных таблеток и пытается покончить жизнь самоубийством.
– И чтобы полиция знала, что это видел тот, кто вручал ейповестку?
– Точно. Но тебе не нужно отвечать на подробные расспросы.Притворись, будто ты очень спешишь. Просто скажи, что девице вручили повестку,а она наглоталась снотворного.
– Ладно. Займусь этим немедленно.
Мейсон повесил трубку и повернулся к детективу:
– Думаю, вы все поняли из моего разговора с Дрейком.
– Она пыталась покончить с собой?
– Совершенно верно.
– Чтобы не давать свидетельских показаний?
– По крайней мере, так это выглядит.
– В самом деле становится горячо, – заметил детектив.
– Угу. Пол позвонит в полицию.
Несколько тревожных минут прошло в ожидании. Адвокат выкурилеще одну сигарету.
Наконец послышался звук сирены, сначала слабо, издалека,потом, приближаясь, пронзительным крещендо, символизирующим неотложность.
– Пол молодец, сработал быстро, – произнес адвокат. – Должнобыть, полицейский автомобиль радиофицирован.
Детектив, стоявший у окна, откуда он мог видеть улицу,возразил:
– Это «Скорая». С красной мигалкой и всем прочим.
Машина остановилась около дома. Два одетых в белое санитаравошли в подъезд.
– Не понимаю, что происходит, – удивился Мейсон. – Я думал,первой приедет полиция и уж она вызовет «Скорую».
– Вероятно, они поверили Дрейку на слово и решили, чтодевицу нужно срочно везти в больницу.
– Без полицейских она может отказаться поехать…
– Она уже, наверное, не в себе.
– Не думаю, что снотворное действует так быстро. Навернякаеще выйдет своими ногами. Внимательно посмотрите на нее, чтобы узнать, когдаувидите снова.
Мейсон тоже подошел к окну. Детектив прильнул к биноклю.Несколько мгновений спустя из дома вышли два санитара, с двух сторонподдерживая молодую женщину. Голова ее безвольно свисала.
Детектив негромко чертыхнулся.
– Что такое? – спросил адвокат.
– Не могу рассмотреть ее лица! Голова опущена. Сейчас онисажают ее в машину.
– Ничего страшного. У вас ведь есть ее фотография, не такли?
– Да. Дрейк дал мне, но я всегда предпочитаю смотреть наживые лица. Опознание по фотографии – ненадежная штука.
– Знаю, – согласился Мейсон. – Да, она нетвердо стоит наногах, им приходится ее поддерживать. Вот почему они идут так, что нам невидно… Все, уезжают.
На большой скорости с включенной сиреной, визгливо требующейуступить дорогу, машина понеслась по улице.
Адвокат, взяв шляпу, направился к двери.
– Еще одна сирена подъезжает, мистер Мейсон, – сообщилдетектив.
Тот вернулся к окну, встал рядом с ним. У подъезда напротивна сей раз резко затормозила полицейская машина. Из нее выпрыгнули два офицера.Один из них нажал кнопку звонка в квартиру мисс Кейлор. Другой сталразговаривать с толпой прохожих, собравшихся неизвестно откуда.
Через минуту офицеры вернулись в машину, видимо, связалисьпо рации с полицейским участком и уехали.
– Ну, думаю, теперь все, – констатировал детектив.
– Черт побери, получается какая-то ерунда! – воскликнулМейсон. – Каким образом «Скорой» удалось приехать сюда так быстро?