Книга Вилла «Белый конь» - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда посмотрим на это с другой стороны. За довольнокороткий промежуток времени – приблизительно за год или полтора – каждая изэтих фамилий стала фамилией в свидетельстве о смерти. Так?
Он внимательно на меня посмотрел:
– Да, тут вы правы.
– Вот что у них у всех общего – они умерли.
– Да, но все это, может быть, не так ужасно, как кажется. Выпредставляете себе, сколько человек умирает каждый день на Британских островах?А большинство фамилий этого списка встречается часто. Однако толку от моихрассуждений тоже мало.
– Делафонтейн, – сказал я. – Мэри Делафонтейн. Эту фамилиюнечасто встретишь. Если не ошибаюсь, во вторник были ее похороны.
Он снова бросил на меня внимательный взгляд:
– Откуда вы знаете? Прочли в газете?
– Слышал от ее приятельницы.
– В ее смерти не было ничего странного. Можете мне поверить.И обстоятельства в других случаях тоже не вызывают подозрений. Полицияпроверяла. Если бы имелись несчастные случаи, тогда бы можно было всерьез надэтим задуматься. Но смерть всегда наступала от естественных причин. Воспалениелегких, кровоизлияние в мозг, опухоль мозга, камни в желчном пузыре, одинслучай полиомиелита – ничего подозрительного.
Я кивнул.
– Ни несчастных случаев, – сказал я, – ни отравлений.Обычные болезни, ведущие к смерти. Как и утверждает Тирза Грей.
– Вы, значит, в самом деле думаете, будто эта особа можетзаставить кого-то, кого она в жизни не видела, кто находится от нее за много миль,заболеть воспалением легких и скончаться по этой причине?
– Я-то этого не думаю. А вот она думает. Я считаю такоенемыслимым; хотелось бы, чтобы это было невозможно. Но кое-какие детали весьмалюбопытны. Случайное упоминание о «Белом коне» в разговоре о том, как убратьнежелательного человека. И такое место, «Белый конь», оказывается,действительно существует, а хозяйка его похваляется, что может убрать любогочеловека. У нее есть сосед, которого видели, когда он шел по пятам за отцомГорманом перед тем, как произошло убийство. Гормана в тот вечер позвали кумирающей, и она рассказала о каком-то «невероятном злодействе». Не слишком лимного совпадений, как вам кажется?
– Но Винаблз не может быть тем человеком, ведь вы самиговорите – он уже многие годы парализован.
– А разве невозможно с медицинской точки зрения симулироватьпаралич?
– Невозможно. Конечности атрофируются.
– Тогда ничего не скажешь, – со вздохом согласился я. – Ажаль. Если существует такая, как бы ее назвать, ну, организация, что ли,«Устранение неугодных», Винаблз очень подходит на роль ее руководителя. Все вего доме говорит о прямо-таки сказочном богатстве. Откуда такие деньги? – Япомолчал, потом добавил: – Все эти люди умерли в своей постели от той или инойболезни. А может быть, кто-то нажился на их смерти?
– Всегда найдется человек, которому выгодна чья-то смерть –в большей или меньшей степени. Никаких подозрительных обстоятельств невыявлено. Вы это хотите узнать?
– Не совсем.
– Леди Хескет-Дюбуа, как вы, наверное, слышали, оставилапятьдесят тысяч фунтов. Их наследуют племянник и племянница. Племянник живет вКанаде. Племянница замужем, живет где-то на севере Англии. Обоим деньги непомешают. Томазине Такертон оставил очень большое состояние отец. В случае,если она умирает не будучи замужем и до того, как ей исполнится двадцать одингод, наследство переходит к ее мачехе. Мачеха как будто совершенно безобидная.Дальше, эта ваша миссис Делафонтейн – деньги достались ее двоюродной сестре...
– Ах вот как. И где же эта двоюродная сестра?
– Живет с мужем в Кении.
– Значит, все они отсутствуют в момент смерти, до чегоудобно, – заметил я.
Корриган сердито глянул на меня:
– Из трех Сэндфордов, которые отправились к праотцам за этовремя, у одного осталась молодая вдова, она снова вышла замуж, и очень скоро.Покойный Сэндфорд был католиком и не давал ей развода. А еще одного типа,Сиднея Хармондсуорта, – он умер от кровоизлияния в мозг – Скотленд-Ярдподозревает в шантаже, полагают, это был источник его доходов. И кое-кто изочень важных чиновников может испытывать огромное облегчение от того, чтоХармондсуорт приказал долго жить.
– Вы хотите сказать, что все эти смерти кому-то очень наруку? А как насчет Корригана?
– Корриган – фамилия распространенная. Корриганов поумираломного, но их смерть никого не осчастливила, насколько нам известно.
– Тогда все ясно. Вы и есть намеченная жертва. Смотрите воба.
– Постараюсь. И не воображайте, что ваша эндорскаяволшебница[28] поразит меня язвой двенадцатиперстной кишки или «испанкой».Такого закаленного в борьбе с болезнями лекаря голыми руками не возьмешь.
– Послушайте, Джим. Я хочу заняться Тирзой Грей. Вы мнепоможете?
– Ни за что! Не понимаю – умный, образованный человек веритв такую чепуху.
Я вздохнул:
– Другого слова не подберете? Меня от этого уже тошнит.
– Ну, чушь, если это вам подходит.
– Тоже не очень-то.
– И упрямец же вы, Марк!
– Насколько я понимаю, кому-то надо быть упрямцем в этойистории, – ответил я.
Коттедж в Глендоуэр-Клоуз был совсем новый – одну стену ещедаже не достроили, и там работали каменщики. Участок огородили забором. Наворотах красовалось название виллы: «Эверест».
Над грядкой с тюльпанами виднелась согнутая спина, которуюинспектор Лежен без труда опознал как спину мистера Захарии Осборна. Инспектороткрыл калитку и вошел в сад. Мистер Осборн выпрямился, чтобы посмотреть, ктоэто вторгся в его владения. Когда он узнал гостя, покрасневшее от работы лицозалил еще более густой румянец удовольствия. У мистера Осборна на лоне природывид был почти такой же, как у мистера Осборна в аптеке, – даже без пиджака, вгрубых башмаках он выглядел необычайно опрятным и щеголеватым.
– Инспектор Лежен! – воскликнул он приветливо. – Такой визит– большая честь! Да, сэр. Я получил ваш ответ на свое письмо, но не ожидалудостоиться видеть вас здесь собственной персоной. Добро пожаловать! Добропожаловать в «Эверест»! Вас, наверное, удивило это название? Я всегдаинтересовался Гималаями. Следил за экспедицией внимательнейшим образом. СэрЭдмунд Хиллари! Какая личность! Какая выносливость! Я, сколько себя помню, жилв полном комфорте, а потому особенно восхищаюсь теми, кто отваживается на штурмнеприступных гор. Или же преодолевает закованные во льды морские просторы сцелью изучить тайны полюса. Заходите, и угостимся чем бог послал.