Книга Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как только я узнал о делах моей клиентки, – сказал Мейсон,– я понял, что ей не избежать огласки. Пришлось лететь сюда и пытаться самомучто-то предпринять, но и вдвоем мы не сумели все предусмотреть.
Пиккенс убрал в карман блокнот, пожал Мейсону руку и сказал:
– Отличная история!
– Что в ней примечательного? – спросил Мейсон. – Обычнаяистория. Довольно много состоятельных женщин занимаются благотворительностью.
– Что примечательного?! – воскликнул репортер. – Завтраутром прочитаете в «Кроникл»! История далеко не так банальна, как вы пытаетесьпредставить. Вот послушайте, как я собираюсь озаглавить свой материал: «ПерриМейсон уступает в схватке репортеру „Кроникл“!»
Мейсон поморщился.
– Я надеюсь, – сказал Пиккенс, – вас это не обидит? Отзаголовка зависит очень многое, если хотите знать. А в статье я опишу и сделкус Элен Эбб, и благородные идеи Сельмы Ансон о ее желании улучшить международныеотношения. Упомяну и о том, как она расценивает конфликт между Мексикой иСоединенными Штатами.
– Вы же об этом не спрашивали, – сказал Мейсон.
– Зачем напрасно тратить время, – заметил Пиккенс. – Не зряже она пожертвовала две тысячи долларов на благородные цели во имя мира исотрудничества. Благодарю вас всех, спокойной ночи.
Пиккенс распахнул дверь, улыбнулся на прощание и вышел изномера. Сельма Ансон повернулась к Мейсону.
– Что теперь? – спросила она.
– Ложитесь спать, – сказал Мейсон, – и отдохните какследует. Увидимся утром.
Мейсон, держа под мышкой свернутую утреннюю газету, вошел вобеденный зал, взглянул на часы и сел за столик на двоих.
– Моя секретарша должна подойти с минуты на минуту, – сказалон официантке. – Я звонил ей в номер, она готова спуститься на завтрак. –Адвокат потянулся и зевнул. – Принесите мне стакан томатного сока, а послеэтого кофейник с крепким кофе, пожалуйста. Остальное мы закажем через несколькоминут.
Официантка кивнула и ушла.
Мейсон развернул газету.
– Вот так сюрприз! – услышал он за спиной.
Мейсон поднял голову и встретился взглядом с проницательнымиглазами лейтенанта Трэгга из отдела по раскрытию убийств управления полицииЛос-Анджелеса.
– Бог ты мой! – удивился Мейсон. – Что вы здесь делаете?
– Вопросы буду задавать я, – сказал Трэгг. – И первый такой:что здесь делаете вы?
– Вы будете задавать вопросы? – усмехнулся Мейсон. – Уж невоображаете ли, что расследуете дело об убийстве?
– Именно так! – сказал Трэгг.
– Вы шутите? – спросил Мейсон.
– В жизни своей не был более серьезен.
Официантка принесла Мейсону сок и кофейник.
– Не могли бы вы принести еще один стул для лейтенантаТрэгга? – спросил адвокат. – Или нам лучше пересесть за другой столик?
– Не беспокойтесь, – сказал Трэгг, – я сижу вон там с однимиз сотрудников полиции Эль-Пасо. Как только я позавтракаю, мы собираемсянавестить одну женщину, которая находится в этом отеле и, как мы полагаем,скрывается от правосудия Калифорнии.
– После завтрака?
– Именно, – улыбнулся Трэгг. – Пришлось провести в пути всюночь, поэтому мне необходимо выпить немного горячего кофе и съесть что-нибудь,прежде чем я примусь за работу. Сид Рассел из полиции Эль-Пасо встретил меня ваэропорту. С шести часов утра он держит под наблюдением номер, чтобы птичка несмогла упорхнуть.
– Я и не знал, что вы явились сюда по официальному делу, –сказал Мейсон. – Раз дело обстоит таким образом, то вы, безусловно, должнысоставить мне компанию, или, если угодно, я присоединюсь к вам.
Трэгг заколебался:
– Может быть, лучше вы присоединитесь к нам?
Мейсон подозвал официантку, протянул ей доллар и произнес:
– Извините, что приходится доставлять вам дополнительныехлопоты, но не переведете ли вы меня за столик на четверых? Лейтенант Трэгг иего друг сейчас занимают два места, а когда придет моя секретарша, ей не хватитстула.
– О, нет проблем, – ответила она. – Я сейчас все сделаю!
Трэгг сжал локоть адвоката.
– Вон туда, Мейсон, – сказал он.
Трэгг провел адвоката к столу, за которым сидел спутниклейтенанта, с нескрываемым интересом следивший за происходящим.
– Детектив Рассел, – сказал Трэгг. – Я хочу познакомить васс Перри Мейсоном, адвокатом из Лос-Анджелеса.
– Тот самый Перри Мейсон? – спросил Рассел, привставая с места.
– Тот самый Перри Мейсон, – сухо подтвердил Трэгг, – и когдаон где-нибудь появляется, работникам правоохранительных органов следует бытьнастороже. Только и жди неприятностей. Он собирается позавтракать с нами иповедать, что он делает в Эль-Пасо.
– Как раз второе я и не могу сделать, господин лейтенант, –запротестовал Мейсон. – В конце концов я здесь в качестве адвоката, поэтомуобязан соблюдать интересы моей клиентки.
– Так у вас здесь имеется клиентка? – сразу насторожилсяТрэгг.
– Вижу, что вы любитель наводящих вопросов, – улыбнулсяМейсон. – Очень рад с вами познакомиться, детектив Рассел. Лейтенант Трэгглюбезно предложил мне позавтракать за вашим столом, и я… Ага, вот и моясекретарша. Если вы позволите, я провожу ее сюда.
Но в планы Трэгга не входило, чтобы Мейсон смог перекинутьсяс секретаршей несколькими словами наедине.
– Как приятно видеть вас, мисс Стрит! – воскликнул он. –Пойдемте, Мейсон, я хочу с ней поздороваться.
Трэгг двинулся вместе с адвокатом к входу в ресторан, гдестояла Делла Стрит, внимательно вглядываясь в сидящих за столиками людей.
Глаза у нее радостно заблестели, когда она узнала ПерриМейсона, но тут же широко раскрылись при виде лейтенанта Трэгга.
– Здравствуйте, мисс Стрит, – сказал Трэгг. – Добропожаловать в Эль-Пасо.
– Доброе утро, лейтенант. Вас перевели на новое место?
– О нет, – улыбнулся Трэгг. – Я приехал сюда разобраться содним маленьким делом.
– Оказывается, в этом отеле находится некто изЛос-Анджелеса, – сообщил Мейсон, – кем интересуется лейтенант.
– Да, верно, – сказал лейтенант Трэгг, – и какоепоразительное совпадение, что вы тоже очутились здесь, Мейсон. И, разумеется,вы, мисс Стрит.