Книга Наследник пиратов - Крис Риддел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но теперь все вернется на свои места, — провозгласил Эдвард Ившем.
— К сожалению, всего не воротишь, — вздохнула Мина, вспомнив про погибшую подругу. — Но вот Хьюго может уже сейчас отправиться домой к Харви и Сарви.
Хьюго улыбнулся.
— Элиота де Милля мы, конечно, уже больше не увидим, — сказал Диего Камомилло. — Он наверняка уже удрал из города, правда до того успел распродать все наши вещи. Только и осталось, что грязная чашка. — Он указал на чашку с нарисованным якорем в руках у Фреды.
— Судя по всему, он пил «Слезливый чай», — вымолвила Фреда и вдруг удивленно вскрикнула: — О Диего, я снова это вижу…
— Что это? — спросили Дейзи и Лили.
— Одноглазого великана, глядящего на одноухого кота, который указывает путь к сокровищу.
— Одноглазого великана? — переспросила Дейзи.
— Одноухого кота? — переспросила Лили.
— Сокровище! — воскликнул Хьюго. — Думаю, я знаю, что означает эта загадка.
Чуть позже Мина Делл отвезла на ковре-самолете старого фонарщика и не менее старого механика на самый верх Циклопова маяка. Воротившись на Светлячковую площадь, девушка опустилась рядом с фонтаном, возле которого ее уже ждали друзья — писатель с грустными глазами, маленькие мохнатые Снежные Великаны, две пожилые элегантные русалки, любящие супруги с Солнечного Юга и мальчик с лопатой в руках.
В следующий миг на вершине Циклопова маяка вспыхнул фонарь в первый раз за многие, многие годы. Горожане прильнули к окнам и высыпали на балконы, а припозднившиеся гуляки даже выбежали из ночных кафе.
Одноглазый гигант посылал свой ослепительный луч над площадью Монморанси и Утесовой улицей, над бульваром Эрцгерцога Фердинанда и переулком Спящей Лошади прямо на Светлячковую площадь.
Разрезая темную синь неба, луч прошел через шелестящую стену садовых деревьев и коснулся бронзового свитка в лапах одноухого кота.
А коснувшись, отразился от свитка, как от зеркала, в сад, словно огненный перст, указывая друзьям со Светлячковой площади дорогу. Он упал на изумрудную траву, прямо под раскидистым деревом, на которое всего несколько дней назад свалился Хьюго.
Мальчик бросился вслед за лучом и старательно начал копать землю. Уже через несколько минут лопата стукнулась обо что-то твердое и металлическое — что-то очень напоминающее сундук с сокровищами…
БЛЯМС!
Выдержка из «Газеты Монморанси»:
Светлячковый кот указал, где пиратский клад
(сообщает наш собственный корреспондент)
Вчерашней ночью молодой предприимчивый гость с Морозного Севе#163; отыскал, казалось бы, мифический клад знаменитой пиратки Кейт. Двенадцатилетний Хьюго Пеппер сообщил нашему корреспонденту, что «кладоискательство его стихия».
Долгие годы охотники за сокровищами обыскивали старую кузницу Артура Блантстоуна и даже сделали подкоп под Кошачий фонтан. Но только Хьюго Пепперу пришла в в голову идея включить свет на старом Циклоповом маяке, который и осветил суть вопроса. Статуя кота Чертовки Кейт отразила луч прямо в то место, где было спрятано сокровище.
Благодарный Харбор Хайтс наградил молодого кладоискателя двумя тысячами двадцатью двумя дандунскими дублонами, которые тот намерен потратить на то, чтобы увековечить память своих родителей, погибших от клыков белых медведей.
Выдержка из журнала «Высший свет Харбор Хайтса»
Чайка О ГОРОДЕ
В нашем городе появилась новая скульптурная группа «Пепперы со Светлячковой площади»
В память о своих погибших родителях молодой кладоискатель Хьюго Пеппер установил на Светлячковой площади скульптурную группу, изображающую молодых писателей и путешественников Финеаса и Филлиду Пеппер. Памятник был установлен через 11 лет после трагической гибели Пепперов на Морозном Севере. Эта история стала такой популярной, что по ней уже поставлена музыкальная драма «Пепперы со Светлячковой площади».
Афиша Театра эрцгерцога Фердинанда
Новости журнала «Гастроном»
После неожиданного банкротства пекарни Бернарда Бамбла, журнал «Гастроном» рад сообщить своим читателям приятные новости. Всемирно известные сыроделы с Морозного Севера Харви и Сарви Рунтер-Тун-Туны открывают в нашем славном городе свой магазин сыра. Магазин Рунтер-Тун-Тунов расположится на восточной стороне Светлячковой площади.
Рунтер-Тун-Туны намереваются проводить в Харбор Хайтсе все зимы, продавая сыр, изготовленный за лето на Морозном Севере.
Лавочники со Светлячковой площади сообщили «Гастроному»: «Мы счастливы принять Харви и Сарви в нашу маленькую, но дружную семью».
Выдержка из школьной газеты учебного корабля «Бетти-Джин»
Мы рады приветствовать Хьюго Пеппера, внука директора Института Путешествий и Странствий Уилфреда Макферсона, в нашей школе. Хьюго только что приехал с Морозного Севера вместе со своими родителям Харви и Сарви Рунтер-Тун-Тунами. Староста класса Корби Флад говорит, что ее новый одноклассник — замечательный рассказчик.
Генеалогическое дерево Хьюго Пеппера
Письмо, доставленное в мастерскую Эдварда Ившема летающим почтовым ящиком
УИЛФРЕД МАКФЕРСОН — известный ученый путешественник и выдающийся писатель, объездивший весь белый свет в поисках мифов, басен и необыкновенных сказок.