Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Слуги тьмы - Dunkelheit 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Слуги тьмы - Dunkelheit

46
0
Читать книгу Слуги тьмы - Dunkelheit полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 78
Перейти на страницу:

Закончив фразу, мужчина залился диким хохотом. Лунотень, униженная и оскорблённая его словами, чуть было не выплюнула напиток обратно в чашу.

- Я щас тебе раскалённую кочергу в задницу присуну, ослиная морда! - вскочив с места, зарычала она.

- Не серчай, подруга, - заулыбался Хикс, откупорив бочонок пива. - Это я так, в шутку.

- Отпустите меня! - не унималась Лунотень.

Айрэну и Слуге пришлось крепко вцепиться в эльфийку, не давая ей исполнить задуманное. Благо в столовой имелись и камин, и кочерга, которые могли стать орудием её возмездия.

- Хикс! - через пару минут окликнул приятеля Айрэн. - А чего у тебя тут гоблины в округе шастают? По дороге сюда на нас напала одна банда, пришлось отбиваться.

- А, лопоухие эти… - хмыкнул мужчина, отхлебнув из кружки крепкого пойла. - Как королевство пало ими теперь всё тут кишит. Лезут и лезут через границу, как тараканы. Даже торговые караваны пускают в обход более длинным, но безопасным путём.

- И вы не пробовали дать им отпор? Ты же здесь за старшего!

- Какой отпор, болван? - Хикс разразился громким смехом, а вместе с ним и его соратники. - Оглянись вокруг! Мир катится в бездну! Чего мне задницу понапрасну рвать? Сдохну, так про меня никто и не вспомнит. Разве что пара гоблинов сделают из моей черепушки ночной горшок и будут приговаривать: “Эй, Хикс, ты чего, опять протекаешь?”.

- Ты же рыцарь! Где твоё благородство и честь?!

- Вот опять он за своё... - хлопнув себя по лицу, пробормотала Лунотень.

- Неизмерима глупость людская, - тихо промолвила Слуга, отпивая из бокала сладкого вина.

В комнате повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь редким треском поленьев в камине да негромким стуком деревянных ложек и посуды. Каждый из присутствующих, опустив голову, молчаливо уплетал остывшую трапезу, терзаемый собственными думами. Казалось, само время замерло, повинуясь тягостному настроению, воцарившемуся в столовой.

Внезапно тишину прорезал хриплый голос Хикса:

- Шлем-то где просрал? Красивый ведь был… - сказал он, осушив очередную кружку пива.

- Гоблины ночью стащили, не бери в голову, - буркнул в ответ Айрэн, с тоской глядя на дно опустевшей тарелки.

Хикс, пошатываясь, выбрался из-за стола и смахнул пену с уголков рта.

- Эх, вот что я тебе скажу, старина… - пробормотал он, глядя на Айрэна мутным взглядом.

Его люди, как по команде, поднялись следом, обнажив мечи и направив их на гостей. Лезвия угрожающе блеснули в тусклом свете факелов, отражая тревогу в глазах присутствующих.

- Хороший ты парень, Айрэн, - ухмыльнулся мужчина, - глупый, но хороший.

- Что это значит, Хикс?! - воскликнул Айрэн, резко вскинув руку к висящему на стене оружию. Он почти дотянулся до рукояти, но в этот же миг к его горлу приставили острый клинок.

- Я ведь тебе не сказал всей правды… - хитро прищурился Хикс. - Знаешь откуда у нас - простых солдат такая роскошная еда? Мы в последнее время грабим путников со стороны Ириггсфиля.

- Ах ты, погань! - вскричал Айрэн, борясь с подступившим гневом. - Да как ты мог опуститься до такого?! Забыл свою клятву?!

- У нас не было выбора, дубина! - огрызнулся Хикс. - Сегодня пало одно королевство, завтра падёт другое, а жить как-то дальше надо, понимаешь? Вот мы и делаем, что можем.

- А ужин тогда зачем такой роскошный приготовил, раз всё равно грохнуть нас собирался?!

- Хотел расстаться по-людски, мы всё ж товарищи… Точнее были ими.

- Какой ты мне к чёрту товарищ, ублюдок двуличный?! Да чтоб ты до конца своей жизни дристал не переставая!

- Хех, - усмехнулся Хикс, опустив грустный взгляд. - Не принимай близко к сердцу, брат. Взять у вас нечего, но за твою голову Гниющий Король меня золотом осыплет ещё и в задницу от радости поцелует.

- Мерзкая, алчная, продажная тварь! - сыпал оскорблениями Айрэн.

- Да, да, я знаю.

Айрэн не мог поверить в то, что услышал. Хикс, рыцарь, поклявшийся защищать слабых и нести справедливость, превратился в жадного грабителя, готового ради золота предать даже близких друзей.

Внезапно острый взгляд Лунотени скользнул по лежащему рядом с Айрэном ножу. В её полных решимости глазах читался отчаянный план, который требовал его участия.

- Эй, Хикс! - сердито рявкнул Айрэн. - Ты никого не забыл?

Хикс, щурясь от пивного угара, лениво повернул голову.

- Что ты там бормочешь? У меня башка раскалывается…

В этот же миг Слуга, едва заметно кивнув Лунотени, громко воскликнула:

- Берсерк!

Стена позади Хикса с грохотом обрушилась, и в образовавшийся пролом просунулась массивная, покрытая шрамами рука варвара, отвлекая на себя всё внимание рыцарей.

Айрэн, воспользовавшись моментом, швырнул Лунотени нож. Эльфийка, с поразительной ловкостью, схватила рукоять лезвия в воздухе и, не теряя ни секунды, перерезала глотку стоявшему рядом громиле. Затем, взмахнув рукой, она метнула клинок в другого противника, уже замахнувшегося на Слугу.

- Вы воины или кто?! - гневно выпалил Хикс, уклоняясь от гигантской ручищи Берсерка. - Порубите эту остроухую сучку на куски!

Рыцари, ошеломлённые дерзким сопротивлением, бросились толпой на Лунотень. Девушка, словно

1 ... 22 23 24 ... 78
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Слуги тьмы - Dunkelheit"