Книга Двенадцать хитростей Ван Ли - В. А. Головачук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю пора нам возвращаться в клан если мы здесь завершили все дела, а то боюсь, что Чжу Вон такого напридумывает, что нам жизни не будет.
— Ты всегда уходишь от ответа, — обиделась Сяо Фэй.
— Вам кто-нибудь говорил, что когда вы злитесь у вас лицо будто вы съели самый кислый в мире лимон? — перевел «огонь» на себя У Цянь.
Он заметил, что его спаситель не хочет разговаривать на эту тему и что-то ему подсказывало, что Ван Ли и есть тот заклинатель, который использовал тёмное заклинание. Тем более, что они столкнулись ночью именно после того, как оно свершилось. Да ещё об этом судило его поведение и реакция. Если бы он раньше догадался об этом, то ничего не рассказал, боясь навредить такому прекрасному человеку, но сказанного не воротишь. Оставалось только отвлечь на себя девушку, чтоб она оставила его в покое.
А ещё ему было интересно в какой именно клан они направляются. Похоже там не любили темное искусство и он боялся, что его друзья об этом разболтают. И зачем Ван Ли вообще пошёл в этот клан?
Конечно У Цянь помнил, что тот хотел заполучить ценную статуэтку-артефакт, но за всё время он за неё и не вспомнил. Значит она была не настолько важна? Так стоило ли ради неё рисковать жизнью, да ещё и использовать опасные заклинания.
— Что ты сказал?! Это у кого лицо не красивое?! — разозлилась Сяо Фэй.
— Ван Ли прав. Возвращаемся обратно. Пока вы не подрались, — покачала головой Ло Синь.
— А ему обязательно идти с нами? — ткнула в парня пальцем Фэй.
— Ему негде жить. Я решил, что он будет жить у меня, — ответил Ван Ли. И не обращая внимания на шокированные лица окружающих поспешил вперед. Стараясь избежать ненужных разговоров.
— Так ты всё-таки решил принять ученика? — довольно улыбнулся Мастер Чжан.
От неожиданности заклинатель даже перецепился через камень.
— Никого я брать не собираюсь. Это другое.
Старик хитро прищурив глаза, обошел мужчину и пошел вперед.
— Я не беру себе учеников!
Но эти слова были в наглую проигнорированы.
Всю дорогу назад, Сяо Фэй бросала на Ван Ли недовольные взгляды. Почему именно этого неприятного мальчишку тот решил забрать с улицы? Вокруг сколько бедных сирот у которых совсем ничего нет. И в отличии от этого наглеца они очень кроткие и смирные с ангельским характером.
У Цянь тем временем тоже был как на иголках. Чем дальше они шли, тем больше он понимал, что они идут в клан Айсан. И что им там понадобилось?
В голову пришла принепреятнейшая мысль. А вдруг его спаситель из клана Айсан? Почему же он тогда предлагал разбойникам свою помощь в грабеже? Немного подумав он тут же отмахнулся от таких мыслей. Нет. Такого точно быть не может.
— Мы идем в клан Айсан? — дрожащим голосом спросил он.
— А куда же ещё? — со злостью ответила Сяо Фэй.
— Мы из клана Айсан, — улыбнулась Ло Синь. — Я уверена, что тебя там будут очень рады видеть.
— Вот только я что-то в этом не уверен, — покрылся холодным потом У Цянь. — Этот Ван Ли — сумасшедший! Идти туда, после того как они пытались ограбить клан?! Что вообще происходит?! Их убьют! Точно убьют!
Заметив плачевное состояние мальчишки, Ван Ли похлопал того по плечу.
— Да не волнуйся ты так. Всё будет хорошо, — пообещал он.
— «Как бы там ни было, хуже уже не будет», — подумал заклинатель и тяжело вздохнул.
Глава 10
В клане было шумно. Многие обсуждали то, что разведчики совершенно ничего не нашли. Будто разбойники из под земли появились.
— Где-то же должен быть их лагерь! Они должны были где-то находится перед тем, как напасть! — ругался Чжу Вон.
— Лагерь был под старой сосной, — ответил подошедший У Цянь. Он решил, что если его и убьют, то пусть это сделают сразу, а не через какое-то время, когда он расслабится.
— А ты откуда знаешь?! — окинул его брезгливым взглядом старейшина, пытаясь понять видел он его где-то или нет.
— Я один из них.
— Что?!
В клане наступила пронзительная тишина. Все, кто там находился «сверлили» взглядом сгорбленного от страха мальчика.
Ван Ли, потеряв дар речи шокировано молчал. Он даже в страшном сне не мог себе представить себе такую ситуацию.
Да что с этим пацаном такое?! Он что, с ума сошел?! Так прямо прийти в клан после нападения и заявить. Здрасьте! Я разбойник. Да, да, тот самый, что вас пытался ограбить.
— Ван Ли! — взревел Чжу Вон, — это кого ты сюда притащил?! Кто это?! Я тебя спрашиваю?!
— Мой сын, — «выдал» заклинатель.
Сказать, что все были крепко шокированы — это не сказать ничего.
Даже сам Ван Ли был в крайней степени удивления. Он и сам не ожидал от себя такого.
— «Пожалуйста. Можно я заберу свои слова обратно», — взмолился Ван Ли.
— К-как сын? Когда эт-то? — «выдавила» из себя Сяо Фэй и заливаясь слезами убежала к себе домой.
Никто даже и не обратил внимание на горе девушки. Нависла гробовая тишина. Все смотрели на Ван Ли.
— «Да сколько можно?! Ну „ляпнул“ глупость. С кем не бывает, — упрашивал мысленно он. — Почему бы вам всем не разойтись и не сделать вид, что ничего не было?»
Но соклановцы не расходились. Они молча буравили мужчину взглядом.
— Глава будет в шоке, — наконец сказал кто-то.
Чжу Вон был похож на сову. На ту самую сову которую вероломно разбудили посреди бела дня и она не понимает, что происходит и где она находится.
Старейшина непривычно долго молчал, и с трудом взяв себя в руки, откашлялся и посмотрев на опешившего от происходящего паренька, посмотрел на остальных и его взгляд вновь сфокусировался на Ван Ли.
— Значит твой сын — разбойник? Я всегда ожидал чего-то подобного, но всё-же надеялся, что это не произойдет.
Ван Ли разозлился. Что значит он ожидал такого? Его сын будет лучшим в мире, благородным заклинателем! А У Цянь — это У Цянь — самый бестолковый пацан в мире.
— Я даже не мечтал, — всхлипнул У Цянь. — Когда я тёр эту волшебную статуэтку я загадал желание, чтоб у меня всё было хорошо. Но я не думал, что настолько…
Ван Ли посмотрел на мальчика, державшегося из последних сил чтоб не заплакать и он совсем растерялся.
— И чего ты плачешь? — прошептал он.
— У меня есть семья! Самая настоящая семья!
Паренек не выдержав вытер слёзы рукавом.
— Видишь. Даже ему стыдно иметь такого отца, — брезгливо