Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Пробуждение тьмы - Кейти Реус 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пробуждение тьмы - Кейти Реус

60
0
Читать книгу Пробуждение тьмы - Кейти Реус полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 47
Перейти на страницу:
несколько травмированных волков, прихрамывающих обратно к главному дому, но она не видела каких-либо потерь среди стаи. Хотя, территория была большой, и она не могла быть уверена.

С оружием наготове, она осмотрела заросли деревьев. Когда она увидела, что Виктория приобретает человеческую форму, Лира поспешила к ней.

Выражение лица высокой, темноволосой волчицы было мрачным.

— Я думаю, что они все мертвы.

Было немного непривычно говорить с совершенно обнаженной женщиной, но это была наименьшая из ее проблем в настоящее время.

— Какого черта это было? Такое когда-либо случалось раньше? — Финн не упоминал демонов, нарушающих границы собственности таким образом. Он только сказал, что у его стаи были проблемы в городе.

— Это было чистым безумием, — пробормотала Виктория. — И нет, этого никогда не случалось ранее.

— Ты знаешь, почему Финн еще не вернулся? — она сомневалась, что он пострадал, но она не могла перестать беспокоится за него.

— Я не знаю, — голова Виктории на секунду склонилась на бок, как будто она к чему-то прислушивалась. Потом и Лира тоже услышала.

Главные ворота открывались.

Обойдя трупы, они поспешили через массивную территорию, пока не добрались до длинной, извилистой дороги. Габриэль, Финн и оборотни, с которыми она познакомилась ранее на поисках ее дочери, вышли из своих автомобилей.

Все остальное вокруг нее исчезло, когда она заметила Финна. Его военная форма была грязной, его рубашка с длинными рукавами была разорвана, и медный запах крови и серы прилип к нему, когда Лира рванула к Финну.

Удерживая его взгляд, она пробежала руками по его груди, чтобы знать, что он был в порядке.

— Ты ранен?

Что-то мелькнуло в его глазах, когда он покачал головой.

— Нет, но что, черт возьми, здесь произошло?

— Херова туча демонов напали на это место, — сказал мужчина. — Это не было хорошо продумано со стратегической точки зрения, но они, должно быть, думали, что численное превосходство на их стороне.

Она повернулась и была удивлена, когда Финн крепко обнял ее за плечи. Перед всей своей стаей. Она обняла его в ответ, как будто они были одни.

— Раненые? — спросил Финн.

— Ничего серьезного. Все, кто был здесь, когда начались боевые действия, живы, — сказал тот же темноволосый мужчина.

Почти все волки были все еще в облике животных, но несколько трансформировались назад в человеческую форму. Ее удивило, когда Габриэль протянул свою рубашку Виктории. Волчица только закатила глаза, но надела ее.

— Сжечь тела. Мы в строгой изоляции в течение ночи. Я собираюсь на охоту сегодня с Габриэлем и несколькими воинами, но все остальные остаются здесь, — Финн посмотрел на того же мужчину, который говорил уже дважды. Человек явно был воином.

— Убедись, чтоб никто не выходил. Я хочу видеть список всех, кто находится за пределами нашей резиденции, и я хочу, чтобы ты связался с ними. Каждый человек должен вернуться в течение следующего часа.

Мужчина кивнул, потом бросил взгляд на Лиру.

— Спасибо за бой, — пробормотал он тихо, прежде чем отправиться обратно в дом.

После этого все волки начали двигаться в сторону дома, некоторые трансформировались, некоторые остались в облике волков. Но все послушались Финна. Она знала, что в течение нескольких минут, от демонов останется только пепел.

Прежде чем она успела допросить Финна, он обратился к Виктории.

— Ты достаточно сильна, чтобы излечить раненых?

— Конечно. Я дам тебе знать, если возникнет что-то серьезное, — как только Виктория зашагала по направлению к дому, Лира увидела, как начинают сжигать тела демонов.

— Что случилось с вами, ребята? — спросила Лира, глядя на Финна и других.

— То же самое, что произошло здесь. Мы поймали группу демонов примерно в миле отсюда… Я получил твое сообщение, — он быстро сменил тему. — Ярмарка штата в городе, это может быть то, что она услышала. Спиро использовал данные, которые ты дала, чтобы сузить возможную зону ее пребывания до двух миль. Я хотел вернуться и забрать тебя.

Все еще под воздействием адреналина, она кивнула.

— Я готова идти, — ей все еще нужно было поесть, но Лира хотела добраться до своей дочери намного быстрее.

— Нам нужно сменить одежду в случае встречи с людьми, но мы будем готовы менее чем за шестьдесят секунд.

— Хорошо.

Он быстро поцеловал ее лоб, прежде чем кивнуть своим людям. За исключением Габриэля и Спиро, все поспешили к дому.

Не обращая внимания на Габриэля, она посмотрела на Спиро.

— Я знаю, что вы делаете это для вожака, но спасибо за попытку найти мою дочь.

Он кивнул и слегка улыбнулся, что отразилось в его глазах.

— Нет проблем. Мы собираемся найти ее.

Габриэль откашлялся, привлекая к себе ее внимание. Выражение его лица было не враждебным, как раньше, но взгляд был настороженным.

— Как вы узнали, что она рядом с океаном? Или слышала звуки карнавала? Если она похищена, как вы вступаете в контакт с ней?

Вопросы были правильными и справедливыми, но пока она не знала, кто украл ее дочь, она не рассказывала ничего и никому, кроме Финна.

— Вы уже задавали эти вопросы Финну?

Габриэль кивнул, плотно сжав челюсти.

И ясно, что Финн не сказал ничего своему телохранителю, иначе волк не стал бы спрашивать ее.

— Как долго вы телохранитель Финна? — спросила она вместо ответа. У дяди Финна не было телохранителя, он считал это ниже его достоинства, но ясно, что Финн ценил достаточно высоко Габриэля, так как назначил его своей правой рукой, а они даже не были связаны кровью.

Он моргнул, словно удивленный вопросом.

— Пять лет.

— Он считает тебя своим другом, — очень хорошим другом. Даже Лира смогла увидеть это. Это была единственная причина, почему Финну не приходилось физически оспаривать его право быть вожаком за пределами сверхъестественного ночного клуба. Потому что любое вопиющее проявление неуважения к Альфе перед другими, как правило, встречалось с применением насилия и господства. Это было именно так, как волки или любые сверхъестественные существа действовали. Они должны были.

— Да. Я бы умер за него, — оборотень практически прорычал слова, правда сочилась из него мощными волнами. В отличие ото лжи, которая была кислой, это был такой свежий, чистый аромат.

— Хорошо. Тогда доверяй ему.

— Я доверяю ему, — но не тебе. Несказанные им слова были ясны.

Она покачала головой на его намеренное непонимание.

— Доверяйте его решениям.

— Я видел людей, которые делают глупые вещи из-за женщин.

— И я видела женщин, которые совершают еще более глупые вещи из-за мужчин. Просто потому, что вы не можете знать все части этой головоломки, не значит, что…

Спиро откашлялся громко, как будто они не могли слышать Финна и

1 ... 22 23 24 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пробуждение тьмы - Кейти Реус"