Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал

277
0
Читать книгу Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 58
Перейти на страницу:

Джек вывернул шею, заглядывая себе за спину:

– Я что, весь в этом…

– Потом, некогда, игроки их надолго не задержат!

Гвен забежала выше, мазнула порошком там и по стене туннеля возле входа. Затем все трое пробежали дальше по улице, перебрались по мосткам в тесный дворик и укрылись за бельём, висевшим на верёвках. Секунду спустя появились каптенармус с охранником. Эш присел на корточки у основания лестницы, поднял взгляд кверху и сердито сжал кулаки:

– Всё-таки выбрались! Идём, Шоу.

Могучий увалень неохотно потащился следом.

– Откуда ты знаешь? – Он окинул улицу взглядом, остановившись на белье. Джек затаил дыхание.

– Я всё знаю! – Эш стоял уже на верхних ступеньках. – Гляди, и здесь тоже синее, кто-то из них вступил в порошок. Давай, живо, не то уйдут!

Шоу ещё раз подозрительно оглянулся на верёвки с бельём, пробурчал что-то под нос и стал карабкаться по лестнице к выходу из пещеры. Подождав немного на всякий случай, Джек отодвинул простыню и осмотрелся. Напротив, на стене жестяного сарайчика, висела бронзовая доска с надписью.

– «Притон ныряльщиков», – прочёл он вслух.

– Это название улицы, – объяснила Гвен, выглядывая из-за другой простыни вместе с Сейди. – Ныряльщики по-местному – карманники. Как в песенке: «Хвосты притон накрыли, ныряльщиков спалили…»

– Я тебе больше скажу, – довольно ухмыльнулся Джек. – Это адрес нашего Ловкого Плута.

Глава 26

Теперь, когда преследователи отстали, нашлось время и для сумки. Раскрыв её, Джек покопался под грудой ирисок и помимо дымовых шашек обнаружил четырёхствольный пистолет с дротиками, две электросферы и заводной шар-разведчик, выпускающий из верхней половины вертолётные лопасти.

– Сама собирала? – спросил Джек, протягивая сестрёнке ириску. Ванильную дал Гвен, а себе взял любимую земляничную.

– Мама была занята, – вздохнула Сейди. – В Приюте искателей не протолкнуться было от шпиков и хранителей. Велела передать, что волнуется, но всё понимает.

Он присел на корточки напротив сестрёнки, заглянул в глаза:

– Извини, что сразу не понял.

– Ничего, зато Гвен поняла. – Сейди закинула конфетку в рот. – Вам хорошо быть вместе – дополняете друг друга.

На щеках Гвен проступил румянец. Джек с тревогой глянул на сестру, перекидывая во рту недожёванную земляничную ириску.

– Тебе пора уходить.

– Что? – возмутилась она. – С чего это вдруг?

– Джек… – начала Гвен.

Он решительно покачал головой.

– Тут слишком опасно, пусть вернётся в Цитадель!

– А как? Пойдёт туда, по лестнице? Шоу с Эшем уже далеко, Сейди окажется одна посреди Лондона!

Джек окинул взглядом мостик и улицу, словно в поисках решения, но ничего подходящего не появилось. Сейди нахмурилась со всей серьёзностью, доступной девятилетней.

– Я вам пригожусь, вот увидишь!

«Ну что ж, – вздохнул он, – придётся, видно, к поискам вора, возвращению своего доброго имени и спасению любимого учителя добавить ещё и присмотр за младенцем. Во всяком случае, на какое-то время».

– Ладно, оставайся. – Он повернулся и зашагал через мостик.

– Ура! – Сейди радостно уцепилась за его руку. – А куда мы теперь пойдём?

– На Ныряльщиков, сорок девять. – Джек оглядел дома по обеим сторонам. – Я видел адрес у профессора в кабинете, таких совпадений не бывает.

С номерами домов всё оказалось непросто: приходилось считать колокольчики или горшки с цветами, а то и расшифровывать непонятные символы, вырезанные на черепице. Номер 53 был, если верить Гвен, написан на древневавилонском.

– Ох уж эти воры, – пробурчала она, – вечно всё усложняют.

Номер 49 обнаружился на проржавевшем железнодорожном вагоне с облупившейся бордово-бежевой краской, каким-то чудом втиснутом между лачугами. Джек удивлённо почесал в затылке, оглядываясь на подземное озеро далеко внизу.

– Как это им удалось…

– Пошли скорее, – перебила Гвен, толкая железную дверь, – это здесь!

– Гвен, тут наверняка запер…

Дверь со скрипом поддалась.

– Какой смысл запираться, если вокруг одни воры? – насмешливо сморщила нос девочка.

Джек первым переступил порог, держа перед собой пистолет с дротиками. Вор мог оказаться дома. Ночник в глубине вагона светился тускло-красным, едва выделяя предметы из темноты. Рядом на столе красовался человеческий череп с распахнутыми, словно в крике, оскаленными челюстями. Джек нервно сглотнул. Если вор ставил целью напугать незваных гостей, то ему это удалось.

Гвен повернула выключатель у входа, и на потолке вспыхнула дорожка круглых жёлтых ламп. Никого. Джек обернулся и жестом велел Сейди заходить.

– Закрой дверь, – распорядился он и, подумав, добавил: – И запри.

С одной стороны от стола, у стены, стояла кровать, с другой была обустроена крошечная кухонька.

– Неряха, – фыркнула Гвен, поднимая с пола скомканное красное покрывало, чтобы пошарить под кроватью. Снова встав на ноги, она показала прямоугольный кожаный футляр.

– Тот самый, что Галл передал вору, – кивнул Джек, присмотревшись.

Гвен положила футляр на кровать и раскрыла. Внутри был чёрный пластик с двумя рядами квадратных гнёзд, под ними – ещё два ряда круглых, поменьше, а ниже – ещё одно круглое.

– Пусто, – вздохнула девочка, – забрал с собой.

Судя по интерьеру жилища, хозяин вагона был помешан на двух вещах – смерти и красном цвете. Ни то ни другое уютом даже не пахло. Все стены были разрисованы призрачными фигурами в капюшонах, которые летали над могилами, волоча за собой изодранные плащи, а с потолка таращил огненные глаза огромный костлявый призрак в кроваво-красной мантии с воздетыми руками. Как можно уснуть среди таких ужасов?

– Здесь тоже ничего интересного, – объявила Гвен, порывшись в ящиках стола и выложив пачку рекламных листовок. – Какие-то концерты мелких групп, один металлический рок, ну и бумага, ручки, всё такое.

– Ладно, – хмыкнул Джек, которому не терпелось поскорее убраться из неприятного места, – сбежал так сбежал. – Он шагнул к выходу, держа за руку Сейди: – Пошли теперь к магистру гильдии, как ты хотела. – Однако, протянув уже руку к двери, он заметил мелькнувшую за окном тень. – Кто-то идёт! – шепнул он, выключая лампы под потолком.

Все трое кинулись к столу и укрылись за ним. Дверная ручка качнулась, дверь лязгнула. Что-то заскрежетало в замке. Джек выставил пистолет из-за стола и прицелился. Палец его напрягся на спусковом крючке. Пусть этот псих и умеет телепортироваться, но добраться до Сейди ему не успеть!

1 ... 22 23 24 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал"