Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Другая миссис Миллер - Элисон Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Другая миссис Миллер - Элисон Диксон

1 121
0
Читать книгу Другая миссис Миллер - Элисон Диксон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 75
Перейти на страницу:

– Думаю, я немного старомодна. Мой папа учил меня всегда на всякий случай держать под рукой бумагу.

Да и не так сексуально давать эмоциональную взятку, спрашивая адрес PayPal, подумала она. Нужно сделать это чеком из кожаной книжки за пятьсот долларов, выписанным золотой перьевой ручкой.

Вики чуть пристальнее изучила чек и перестала улыбаться.

– Не сомневаюсь, Дэниэл до сих пор многому учит тебя.

У Фиби перехватило дыхание. Она никогда не говорила Вики об отце, хотя она предполагала, что кто угодно простым запросом в Google может легко найти все грязные подробности. Она несколько раз была готова поднять эту тему во время их разговоров, но каждый раз что-то ее останавливало. Возможно, не возникало по-настоящему подходящего момента или просто у нее не было желания снова объяснять все новому человеку только ради того, чтобы эта информация лежала между ними, как гниющая туша. Было довольно тяжело рассказать все даже Джейку.

Вики осознала, что поставила Фиби в отвратительное положение, и на ее лице отразилось сожаление.

– Черт, прости, – сказала она. – Боюсь, я должна признаться в небольшом онлайн-сталкинге. Учитывая, сколько женщин выступили с кошмарными историями о нем, я не могу обвинять тебя в том, что ты хотела все скрыть.

– Нет, все в порядке. Я знаю, что не могу прятаться вечно. Даже противно думать, что я могу спрятаться, при всем том, через что он заставил пройти столь многих людей.

Она прикоснулась к руке Фиби, ее глаза блестели.

– Его ошибки – не твои, Фиби. И, будучи его дочерью, ты такая же жертва, как кто угодно другой.

Вики выглядела так, будто сдержалась и не сказала что-то еще.

– Что? – спросила Фиби.

Вики наклонилась ближе и заговорила тише.

– Я прекрасно пойму, если ты не захочешь говорить мне, но… он не причинил вреда и тебе таким же образом?

Фиби понадобилось немного времени, чтобы понять, что она имеет в виду, но, когда до нее дошло, она быстро завертела головой.

– Боже мой, нет. Он никогда не трогал меня. Вообще-то значительную часть времени было сложно даже обратить его внимание на то, что я существую.

– Ох, похоже, этот ублюдок сделал тебе одолжение. Прости меня за такие слова.

Фиби хотела сказать, что здесь нет ничего оскорбительного, когда телефон Вики зазвонил.

– Не забудь, что ты хотела сказать.

Вики посмотрела на дисплей и закатила глаза, прежде чем ответить.

– Привет, дорогой. – Ее улыбка немного угасла. – Мы с Фиби просто пьем кофе в небольшой пекарне на Маркет-Сквер. – Она остановилась, сильно помрачнев. – Да, мы прошлись по магазинам. А что?

Она раскрыла рот.

– Ты следишь… – Другая пауза. Теперь Фиби слышала гневный голос из трубки, и это заставило ее занервничать.

– Это смешно, Рон. Не беспокойся, хорошо?

Несколько секунд спустя она отбросила телефон и пару мгновений смотрела на него.

– Этот подонок что, бросил трубку?

– Что такое? – спросила Фиби.

– Мой муж снова недоволен. Ничего нового. Джейк сказал ему, что я пошла по магазинам, а он заблокировал мои кредитки. Говорит, едет забрать меня. Будто он мне чертов отец!

Они посмотрели на дверь. Ровно в этот момент Рон подошел к витрине и заглянул внутрь. Фиби ощутила необъяснимое чувство вины, будто ее поймали на чем-то ужасном. Будто это была ее идея устроить небольшой шопинг. Если бы они просто позавтракали вместе, этого бы не случилось.

– Хочешь, я скажу что-нибудь ему? – спросила она и почувствовала себя по-идиотски. Будто магическая чековая книжка и перьевая ручка позволяли ей быть ангелом-спасителем Вики во всех домашних ссорах.

– Я разберусь с этим, – сказала Вики и пошла к мужу на улицу.

Фиби смотрела на сцену, разворачивающуюся на улице, как на немое кино. Два сотрудника пекарни тоже завороженно вглядывались в то, как Рон почти сразу стал шагать туда-сюда, сопровождая свои тирады соответствующими дикими жестами. Вики держала руки по бокам, пытаясь выглядеть уверенной, но вскоре ее плечи поникли, а руки сложились на груди. Потом она как будто о чем-то слезно умоляла его, Рон же остановился и закрыл глаза. Пока Вики говорила, он подошел ближе и положил руки ей на плечи. Фиби напряглась, думая, что сейчас он начнет бить или трясти жену. Она заметила, что другие люди на улице тоже останавливаются, чтобы посмотреть на драму Нейпиров. Но вместо того, чтобы обострить ситуацию, Рон прислонился своим лбом к ее, произнес несколько слов и поцеловал ее в висок. Он сказал что-то еще ей на ухо, и Вики кивнула. Потом он отошел, кинув на пекарню испепеляющий взгляд. Фиби была достаточно далеко и понимала, что на самом деле он не видит ее, но она была уверена, что этот взгляд предназначался ей.

Вики быстро вытерла лицо и вошла внутрь, с поднятой головой и ровной осанкой. Она не села обратно.

– Он ждет меня в машине, – сказала она. – Ужасно оставлять тебя здесь. Особенно после всего…

Фиби покачала головой.

– Не нужно беспокоиться за меня. А вот я за тебя беспокоюсь. Похоже, что он на грани, Вики.

– Я знаю, как это выглядит. Рон, конечно, кретин, но я подхожу ему во всех отношениях. Поверь мне. И скоро все станет лучше. Спасибо тебе. – Она наклонилась, чтобы взять свои пакеты, и поцеловала Фиби в щеку. – Я потом позвоню тебе.

После ее ухода Фиби в изумлении уставилась на остатки сладостей, говоря себе, что лучше прямо сейчас отправиться домой, чтобы избежать искушения все доесть. Но она не слишком долго шла по пути здравого смысла. Она взяла вилку и уничтожила все. Потом, в качестве последнего прощания со здоровыми привычками, она вызвала «Убер», чтобы доехать домой.

Интерлюдия

Я облажалась, Фиби. Сильно. Пройдет день, а может, два, пока они обнаружат все связи между мертвым парнем на складе и сотрудницей, которая стала причиной его вчерашнего увольнения и теперь таинственно исчезла. Наверное, не стоит рассказывать тебе, что я в итоге решила сделать с фотографиями, сделанными дома у Бахмана. Я подождала немного, надеясь, что ситуация улучшится, но сообщения не прекратились. Я даже предупреждала, чтобы он отступился. Он думал, что я безобидная милашка.

В свете того, что случилось, в глубине души я задаюсь вопросом, следовало ли поступить с ним как-то иначе, но я не могу отделаться от мысли, что его спровоцировало бы что-то другое, приведя к тому же исходу. Такие, как Бахман, ходят по рельсам, и обычно – навстречу беде.

Мой телефон звонил все утро. Тереза, мой менеджер и невольная сестра по оружию, скорее всего, не догадалась, кто вчера утром оставил на ее столе конверт с копиями фотографий и небольшой запиской с объяснениями. Оставаться анонимной было лучшим способом разобраться со всем. Я не смогла бы сказать ей, что вломилась к нему домой. Скорее всего, она уволила бы нас обоих.

1 ... 22 23 24 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Другая миссис Миллер - Элисон Диксон"