Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Жена на одну ночь - Алисия Эванс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена на одну ночь - Алисия Эванс

8 094
0
Читать книгу Жена на одну ночь - Алисия Эванс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 66
Перейти на страницу:

—  Ха-ха-ха! — не удержалась я и расхохоталась. Ей бы романы писать, а не князей ублажать. — Дэй, ты, правда, поверишь ей? — спросила, продолжая смеяться. Не знаю, что я такого сказала, но все изумленно притихли.

—  Мой Повелитель, клянусь своей любовью, что не лгу! — разрыдалась Айри и рухнула на колени. Фиолетовая юбка невесомыми крыльями взметнулась вверх и равномерно легла вокруг девушки. Она стала похожа на цветок, прекрасный и нежный. Я подняла взгляд на Дэйрона. Неужели он поведется на этот спектакль?! Нет, Князь неотрывно смотрел на меня.

Айри посмотрела на свою группу поддержки, ожидая от них подтверждения своих слов. Не зря ведь сюда свидетелей позвали. Вот только эта хромая фиалка не знает, что Дэйрон назвал меня Алессандрой, подтвердив тот факт, что я — его жена. Законная и живая. Одно дело — поддерживать действующую фаворитку Князя. Совсем другое — идти против молодой жены, с которой, как сказал Дэйрон, может разлучить лишь смерть. Свита начала неуверенно переглядываться, а Айри не поняла их заминку.

Я разочарованно покачала головой. И это люди, на которых опиралась Айри? Едва появилась рыбка покрупнее, как их верность начала таять, будто снег на солнце. Я постаралась запомнить каждую из девушек. Если вздумают набиваться в друзья —  и близко их к себе не подпущу. Мне такие союзники не нужны.

—  Все было так? — Дэйрон обратился к девушкам, не сводя взгляд с меня. Пусть сейчас он допрашивает нас и выступает судьей. Когда все это закончится, я тоже хочу задать дорогому мужу пару вопросов. Например, какого лешего его бывшая постельная грелка все еще живет во дворце? При живой жене!

—  Ну… Мы… Почти…

—  Дэйрон, —  я оборвала этот невнятный овечий лепет, обратившись к мужу. — Давай прекратим этот цирк. У нас с Айри произошел конфликт, мы выясняли отношения. Ни тебя, ни кого бы то ни было еще наша драка не касается. Мы способны сами разобраться.

Девушки ахнули. Вздох изумления пронесся по комнате и растворился в воздухе, напитав атмосферу вокруг нас звенящим напряжением.

Я видела, как дрогнули мускулы на лице Дэйрона. Изумление, шок, негодование и раздражение — все это проступило лишь на секунду. Он быстро взял себя в руки и спрятал эмоции, но продолжил сверлить меня злым взглядом. Не привык, чтобы ему указывали на его неправоту? Придется привыкать, потому что в сложившейся ситуации виноват только он один.

Придворные девушки застыли, ожидая реакции Князя. И она последовала.

—  Моя дорогая супруга еще не знает правил этого замка, —  голос его звучал как натянутая струна. При слове «супруга» Айри побледнела, точеные плечики вздрогнули. Ежу понятно — Дэйрон злится. Ничего. Я тоже не в лучшем расположении духа. Пока он говорил, мы смотрели друг другу в глаза, и я кожей почувствовала: стоит остаться наедине, и начнется головомойка. — Драки строго запрещены и караются изгнанием, —  последнее слово он прорычал.

—  Ну вот и выгони свою любовницу! — воскликнула я, потеряв терпение. — Чего ты ожидал, оставляя ее здесь?! Не предупредил стражу, скрыл мое присутствие ото всех, а теперь устроил суд?! Если кого и нужно отправить в темницу, так это тебя, дорогой супруг! За головотяпство!

—  Все вышли вон! — гаркнул Дэйрон, и двери за моей спиной распахнулись. Девушки сорвались с места и толпой повалили на выход. Ей-богу, будто стадо гиппопотамов ринулось спасаться ото льва!

Вот люблю, когда мужчины такие сговорчивые. Стоило мне попросить, как он сразу завершил это глупое представление. Не только Айри выставил, но и остальной зоопарк. Я тоже пойду. Развернувшись, направилась к выходу вместе со всеми. У двери создался затор, поэтому сбежать по-быстрому не удалось.

—  Алес-с-с-сандра! — зашипел Дэйрон. Я удивленно обернулась. — Вернись на место! — приказал он, раздраженно прикрыв глаза.

А вас, Штирлиц, я попрошу остаться.

Айри так и сидела, изображая из себя комнатное растение. Вот только, она вышла из образа, поняв, что слезами делу не поможешь. На лице написана растерянность и страх. Фаворитка судорожно пыталась сообразить, что ей теперь делать, но путь у нее только один — на выход.

—  Айри, подожди меня в соседней комнате! —  резко бросил Дэйрон, не сводя с меня взбешенного взгляда. К моему удивлению, фаворитка безропотно повиновалась. Споро подскочила и удалилась через боковую дверь. Она посмотрела на меня со злорадством, а я проводила ее задумчивым взглядом. Прикажи Дэйрон мне уйти, и я бы устроила ему грандиозный скандал. — Ты не смеешь так со мной разговаривать! — Князь ринулся ко мне так резко, что на миг показалось, будто он хочет сшибить меня с ног. Но, когда до меня оставались считанные сантиметры, он вдруг остановился. Будто поезд затормозил и избежал аварии.

—  Смею, —  ответила коротко, полыхнув на него глазами.

—  Ты унизила меня…! — он начал было орать, но тут уж я не выдержала.

—  Я унизила тебя?! — закричала на него в ответ. — Я?! Ты клялся мне в верности, обещал заботу, а сам даже не соизволил избавиться от любовницы! Эта пигалица даже не в курсе, что у тебя есть жена!

—  Да, потому что я хотел скрыть свое присутствие хотя бы на первое время! — крикнул Дэйрон, но я совсем не испугалась. — Тебе может угрожать опасность, сумасшедшая! Я приказал тебе не покидать личное крыло! Как ты оказалась в саду?! — потребовал ответа он.

—  Твоя любовница, —  с отвращением выплюнула я, —  подослала служанку, которая объяснила мне, как выйти из крыла незаметно. На выходе уже ждала Айри. Слово за слово, мы и сцепились, —  развела руками я.

—  Айри опять плетет интриги, —  покачал головой Князь. — Я накажу ее за это, но ты…

—  Накажешь?! — я задохнулась от возмущения. — За что?! За то, что женщина, с которой ты спал долгое время, решила бороться за тебя?! Господи, Дэйрон, какой же ты…дурак! — выкрикнула я.

—  Не смей оскорблять меня! — Дэйрон стукнул кулаком по своему столу, да так, что тот чудом не треснул.

—  Не смей селить рядом со мной своих любовниц! — взбесилась я. В порыве эмоций опрокинула подставку для комнатного цветка. Она с грохотом упала на дорогой паркет. Вазон разбился, и черная влажная земля разлетелась по кабинету. — Ты был с ней, называл своей, пускал ее в свою постель, и даже не соизволил сказать о том, что ваши отношения закончились?! — я начала двигаться, подходя к Князю все ближе. —  А может, ты думаешь, что любовница — это обязательное приложение?! Думаешь, я буду терпеть это?! Думаешь, я буду делить тебя с кем-то?! Ни-ког-да!!! — прокричала ему в лицо. Сама не заметила, как подошла вплотную к своему благоверному. Он сунул руки в карманы и глядел на меня, плотно сжав челюсти. — Ты. Мой. Муж! А это значит, что с того момента, как ты сказал «Согласен» перед алтарем, в твоей жизни есть только одна женщина — я! И если ты намерен, мой милый муж, держать подле себя любовниц, то я сегодня же вернусь к отцу! Слышишь?! Я не буду терпеть других женщин! Лучше убей меня, чем… —  я не успела договорить.

Неожиданно мужские руки обхватили меня, прижимая к горячей груди. Губы накрыл жесткий поцелуй, от которого подогнулись колени.

1 ... 22 23 24 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена на одну ночь - Алисия Эванс"